This, in turn, has led to heavy reliance on pesticides, which have compromised human health and ecosystems in many regions. | UN | وأفضى ذلك، تباعا، إلى الاعتماد الشديد على مبيدات اﻵفات التي عرضت للخطر صحة اﻹنسان والنظم اﻷيكولوجية في مناطق كثيرة. |
Nonetheless, the Territory generally runs at a trade deficit, owing to its heavy reliance on imported goods, most of which come from the mainland United States. | UN | بيد أن الإقليم يعاني عموما من عجز تجاري يُعزى إلى الاعتماد الشديد على السلع المستوردة، ومعظمها من الولايات المتحدة. |
Nonetheless, the Territory generally runs at a trade deficit, owing to its heavy reliance on imported goods, most of which come from the mainland United States. | UN | بيد أن الإقليم يعاني عموما من عجز تجاري يُعزى إلى الاعتماد الشديد على السلع المستوردة، ومعظمها من الولايات المتحدة. |
heavy dependence on fuelwood and petroleum for energy supply | UN | الاعتماد الشديد على الحطب والنفط لإمدادات الطاقة |
The heavy dependence on tourism in a large number of small island developing States, particularly in the Caribbean, is a case in point. | UN | ومن الحالات الوثيقة الصلة بالموضوع، حالة الاعتماد الشديد على السياحة في عدد كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخاصة في الكاريبي. |
Ms. Zakhary cautioned against the heavy reliance on Government-funded research. | UN | وحذرت السيدة زخاري من الاعتماد الشديد على الأبحاث التي تمولها الحكومة. |
While heavy reliance on one country office for business is a potential concern, there may be lessons to be learned from success in that country. | UN | وعلى الرغم من أن الاعتماد الشديد على مكتب قطري واحد في الأعمال قد يكون مدعاة للقلق، ربما تكون هناك إمكانية لاستخلاص العبر من النجاح الحاصل في ذلك البلد. |
The Initiative will improve rural livelihoods and progressively diminish the heavy reliance on humanitarian response in Jonglei. | UN | وستؤدي المبادرة إلى تحسين سبل كسب العيش في المناطق الريفية كما ستؤدي تدريجيا إلى تقليل الاعتماد الشديد على الاستجابة الإنسانية في جونقلي. |
heavy reliance on oil revenues means that South Sudan is at the mercy of economic cycles of boom and bust, making fiscal discipline difficult and long-term planning complicated. | UN | ويعني الاعتماد الشديد على عائدات النفط أن جنوب السودان تحت رحمة دورات الازدهار والكساد الاقتصادي، مما يجعل من الصعب ممارسة الانضباط المالي ويُعقِّد التخطيط في الأجل الطويل. |
Many were unable to reap the benefits of trade due to heavy reliance on a few export items and markets, as well as declining terms of trade. | UN | فقد عجزت بلدان كثيرة عن جني فوائد التجارة بسبب الاعتماد الشديد على سلع تصديرية وأسواق قليلة، وكذلك بسبب تدهور معدلات التبادل التجاري. |
Asian economies would be hit harder than others, as inflation would accelerate more because of the heavy reliance on primary commodity imports. | UN | وستتضرّر الاقتصادات الآسيوية أكثر من غيرها، حيث سيتسارع التضخم بدرجة أكبر بسبب الاعتماد الشديد على الواردات من السلع الأولية. |
Efforts to develop forward-looking energy policies could, in this context, contribute to the reduction of greenhouse effects caused by heavy reliance on oil. | UN | ويمكن في هذا السياق للجهود الرامية إلى وضع سياسات تطلعية في مجال الطاقة أن تسهم في الحد من آثار الاحتباس الحراري الناجمة عن الاعتماد الشديد على النفط. |
heavy dependence on increasingly expensive imported oil and diesel fuel is another challenge for these small and vulnerable countries. | UN | كما أن الاعتماد الشديد على المستوردات من النفط ووقود الديزل الغالية باطراد هو تحد آخر لهذه البلدان الصغيرة الضعيفة. |
As the paradigm shifts towards very heavy dependence on extrabudgetary funding, full-cost recovery becomes essential. | UN | ومع تحول النموذج إلى الاعتماد الشديد على المصادر الخارجة عن الميزانية، يصبح أسلوب استرداد التكلفة الكاملة ضروريا. |
F. heavy dependence on trade with Israel, and a worsening trade deficit | UN | واو - الاعتماد الشديد على التجارة مع إسرائيل، وتدهور العجز التجاري |
:: High vulnerability of the economy to external shocks due to heavy dependence on oil and limited share of other productive sectors, namely agriculture and industry. | UN | :: الضعف الشديد للاقتصاد إزاء الصدمات الخارجية بسبب الاعتماد الشديد على النفط والحصة المحدودة للقطاعات الإنتاجية الأخرى، وهي تحديدا الزراعة والصناعة. |
The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and export. | UN | ويعزى تدنّي محصّلة النمو في أفريقيا من حيث العمالة وهزالة النتائج الاجتماعية إلى نقص التنويع الاقتصادي بشكل مُجْدٍ واستمرار الاعتماد الشديد على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها. |
In the developing countries, a strong dependence on forest goods and services for subsistence and a lack of viable alternatives place a heavy burden on rural communities and forest dwellers. | UN | وفي البلدان النامية، يؤدي الاعتماد الشديد على السلع والخدمات الحرجية في اﻷغراض المعيشية وعدم وجود بدائل عملية الى وضع أعباء ثقيلة على عاتق المجتمعات المحلية الريفية وسكان الغابات. |
(ix) high dependence on external capacity. | UN | ' 9` الاعتماد الشديد على القدرات الخارجية؛ |
Another policy initiative relates to the encouragement of regional trade in an effort to reduce the heavy dependency on overseas markets. | UN | ٩- وثمة مبادرة أخرى في مجال السياسة العامة تتعلق بتشجيع التجارة اﻹقليمية لخفض الاعتماد الشديد على اﻷسواق الخارجية. |
As the report indicates, the heavy reliance placed on e-mail services now makes the system's availability, reliability and timeliness critical. | UN | وحسبما يشير التقرير، فإن الاعتماد الشديد على خدمات البريد الالكتروني يجعل من توافر ذلك النظام وموثوقيته، وحسن توقيته، أمرا حاسما. |
This subprogramme will deal with issues arising from the continued substantial dependence on imports of many developing countries and with the problems brought about by the scarcity of foreign exchange resources. | UN | ٠١ باء-٣٢ سيتناول هذا البرنامج الفرعي القضايا الناشئة عن مواصلة كثير من البلدان النامية الاعتماد الشديد على الواردات إلى جانب المشاكل الناشئة عن شحة الموارد من العملة اﻷجنبية. |
Over the last decade, the contribution of the manufacturing industries to GDP has steadily increased in contrast to the continued reduction of the extracting industries contribution, reflecting the trend to industrial diversification and the desire to shift away from high dependency on crude oil and raw minerals exports. | UN | وازدادت باطراد خلال العقد الأخير مساهمة قطاع الصناعات التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي على عكس الانخفاض المستمر لإسهامات الصناعات الاستخراجية، مما يدل على التوجه نحو التنوع الصناعي والرغبة في التحول عن الاعتماد الشديد على النفط الخام وتصدير المعادن الخام. |
extensive reliance on overnight processing of documents had only increased the pressure of time and jeopardized quality. | UN | ولم يؤد الاعتماد الشديد على تجهيز الوثائق أثناء الليل إلا إلى زيادة ضغط الزمن والتضحية بالنوعية. |