ويكيبيديا

    "الاعتماد الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full adoption
        
    • full provision
        
    • complete dependence
        
    • the full biennial provision
        
    • total dependence
        
    • full allocation
        
    • full introduction
        
    For the NAP to be initiated, the task will be much simpler and confined to full adoption of the directives of The Strategy. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل وطني لم يبدأ إعداده بعد، فإن المهمة أبسط بكثير وتنحصر في الاعتماد الكامل لتوجيهات الاستراتيجية.
    A Committee of Accounting Pronouncements was recently set up in Brazil and has said that its objective will be to achieve full adoption of IFRS in the country. UN وقد أعلنت اللجنة المعنية بالبيانات المحاسبية، التي أُنشئت في البرازيل خلال الفترة الأخيرة، أنها ستسعى إلى تحقيق الاعتماد الكامل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في البلد.
    However, it does not at present require full adoption of the said approach on the lines of IAS 16. UN إلا أنه لا يقتضي في الوقت الحاضر الاعتماد الكامل لذلك النهج وفقاً لمعيار المحاسبة الدولي 16.
    18. Clarification was sought regarding the full provision for new posts. UN 18 - والتُمس إيضاح بشأن الاعتماد الكامل المخصص للوظائف الجديدة.
    Gaza was now on the verge of complete dependence on international assistance. UN وغزة الآن على حافة الاعتماد الكامل على المساعدات الدولية.
    the full biennial provision in 2004-2005 for those posts which had been newly established in 2002-2003 and were currently only partially funded would require an additional $25.3 million. UN أما الاعتماد الكامل لفترة السنتين في الفترة 2004-2005 لتلك الوظائف المنشأة حديثا في الفترة 2002-2003 والممولة حاليا جزئيا، فإنه يتطلب مبلغا إضافيا قيمته 25.3 مليون دولار.
    There were discussions on whether convergence or full adoption was the best approach. UN وأضاف أن هناك مناقشات دائرة لتحديد ما إذا كان التقارب أم الاعتماد الكامل هو النهج الأفضل.
    The indicators of future compacts will increasingly focus on the need to ensure full adoption of the solution. UN وسيتم التركيز بشكل متزايد في المؤشرات التي ستغطيها الاتفاقات المبرمة مستقبلا على الحاجة إلى ضمان الاعتماد الكامل للحل الذي يقدمه نظام أوموجا.
    OP 53 -- full adoption of frameworks by 2013 and full implementation in 2014 UN الفقرة 53 من المنطوق - الاعتماد الكامل لأطر استرداد التكاليف بحلول عام 2013 وتنفيذها بشكل كامل في عام 2014
    This process will continue as part of the 2010 and 2011 financial statements, with full adoption of IPSAS for 2012. UN وستستمر هذه العملية في إطار البيانات المالية لعامي 2010 و 2011، وسيتم الاعتماد الكامل لتلك المعايير المحاسبية لعام 2012.
    UNDP aligned its rules, processes and procedures for certain of the standards in an incremental fashion prior to the 2012 date for full adoption. UN وقد نسق البرنامج الإنمائي قواعده وعملياته وإجراءاته لتتفق مع معايير معينة على نحو تدريجي قبل تاريخ الاعتماد الكامل في عام 2012.
    In response to the recommendation, the United Nations High Commissioner for Refugees submitted a report to the Executive Committee of UNHCR, during its fifty-ninth session, which outlined progress towards full adoption of IPSAS. UN واستجابة لهذه التوصية، قدم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تقريرا إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية في دورتها التاسعة والخمسين أوجز فيه التقدم المحرز نحو الاعتماد الكامل للمعايير المذكورة.
    Furthermore, the Board stated its willingness to review UNHCR revisions to its Financial Rules in relation to the full adoption of IPSAS, as it would do for other organizations. UN وأعرب المجلس كذلك عن استعداده لاستعراض التنقيحات التي تقترح المفوضية إدخالها على قواعدها المالية ليتسنى لها الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستعداده للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الأخرى.
    Savings were realized for the full provision of $150,000 under this heading. UN وتم تحقيق وفورات بمبلغ الاعتماد الكامل البالغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار تحت هذا البند.
    A. full provision for posts approved for 2015 only in the biennium 2014-2015 UN ألف - الاعتماد الكامل المخصَّص للوظائف الجديدة المعتمدة لعام 2015 فحسب في فترة السنتين 2014-2015
    A. full provision for new posts approved in the biennium 2012-2013 UN ألف - الاعتماد الكامل المخصّص للوظائف الجديدة المعتمدة في فترة السنتين 2012-2013
    The effectively landlocked status of the OPT and the barriers imposed by occupation ensure complete dependence on the port facilities of Israel for participation in international trade. UN ووضع الأرض الفلسطينية المحتلة غير الساحلي في حقيقة أمره، والحواجز التي يفرضها الاحتلال يضمنان الاعتماد الكامل على المرافق المرفئية لإسرائيل في المشاركة في التجارة الدولية.
    However, in the current circumstances, where the prospects for future economic and employment situations remain uncertain, complete dependence on the income of the male household member brings a huge risk to family budgets. UN بيد أنه في ظل الظروف الراهنة، التي تبقى فيها آفاق الحالة الاقتصادية وحالة العمالة في المستقبل غير مؤكدة، فإن الاعتماد الكامل على دخل فرد الأسرة الذكر يعرض ميزانية الأسرة لمخاطر هائلة.
    10. When the outline was prepared, it had been estimated that the full biennial provision in 2010-2011 for special political missions currently existing in the biennium 2008-2009 would amount to $825.7 million. UN 10 - وذكر أنه كان من المقدر، لدى إعداد المخطط، أن يصل الاعتماد الكامل لفترة السنتين 2010-2011 للبعثات السياسية الخاصة الموجود حاليا في فترة السنتين 2008-2009 إلى مبلغ 825.7 مليون دولار.
    The Administration agrees that total dependence on one staff member does not make for effective internal control and intends to implement a rotation plan for all production work immediately. UN وتوافق اﻹدارة على أن الاعتماد الكامل على موظف واحد لا يؤدي إلى مراقبة داخلية فعالة، وتعتزم تنفيذ خطة للتناوب بالنسبة لجميع أعمال الانتاج بشكل فوري.
    49. In response, the Associate Administrator, UNDP, noted that the $350,000 allocation for MICs with gross national income (GNI) per capita below the $6,660 threshold was a minimum but it did not represent the full allocation they would receive. UN 49 - وردت مديرة البرنامـج المعاونة فــــي البرنامج الإنمائي، فأشـــــارت إلى أن مبلغ الـ 000 350 دولار المخصص للبلدان المتوسطة الدخل التي يقل نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي عن العتبة البالغة 660 6 دولارا هو الحد الأدنى، ولكنه لا يمثل الاعتماد الكامل الذي ستحصل عليه.
    The content management system project was postponed pending completion of the full introduction of the recently approved Secretariat-wide content management system platform and the reformulation of requirements UN أرجئ مشروع نظام إدارة المحتوى ريثما يتم الانتهاء من الاعتماد الكامل لمنصة نظام إدارة المحتوى على نطاق الأمانة العامة الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا وإعادة صياغة الاحتياجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد