ويكيبيديا

    "الاعتماد المالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial provision
        
    • financial dependence
        
    • of credit
        
    • existing provision
        
    • financial approval
        
    To expect this infrastructure to be funded from the island's already stretched financial provision would only accelerate the exodus of St. Helenians. UN فتوقع تمويل تلك البنية من الاعتماد المالي للجزيرة المستنزف بالفعل لن يؤدي سوى إلى التعديل بهجرة سكان سانت هيلانة.
    13. The Board is therefore concerned about the adequacy of the financial provision made for its work. UN ١٣ - وعليه، فإن المجلس يشعر بالقلق إزاء كفاية الاعتماد المالي المرصود ﻷعماله.
    19. The financial provision shall cover: UN 19- ويجب أن يغطي الاعتماد المالي ما يلي:
    The Special Rapporteur is concerned over the fact that this financial dependence of the State TV could lead to an increasing loss of autonomy of the programmes. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق من أن هذا الاعتماد المالي لتلفزيون الدولة يمكن أن يؤدي إلى تزايد ضياع استقلال البرامج.
    She emphasized the problems of financial dependence and lack of employment opportunities that could contribute to trafficking and prevent victims from escaping exploitative situations. UN وشددت على مشاكل الاعتماد المالي على الغير وعدم وجود فرص عمل التي يمكن أن تسهم في الاتجار بالأشخاص وتمنع الضحايا من الهروب من الأوضاع الاستغلالية.
    In January 1989, the letter of credit was increased to USD 30,000,000. UN وفي كانون الثاني/يناير 1989، طرأت زيادة على مبلغ خطاب الاعتماد المالي ليصل إلى 000 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    (a) Maintaining the existing provision for part-time language teachers ($141,900); UN )أ( اﻹبقاء على الاعتماد المالي المتعلق بمدرسي اللغات غير المتفرغين )٩٠٠ ١٤١ دولار(؛
    19. Accordingly, financial approval authority for project approvals has been increased to $1 million for Resident Representatives and $3 million for the Directors of the Regional Bureaux. UN ١٩ ـ وتبعا لذلك زيدت سلطة الاعتماد المالي بالنسبة للموافقة على المشاريع الى مليون دولار للمثلين المقيمين و ٣ ملايين دور لمديري المكاتب الاقليمية.
    20. The type and level of the financial provision shall be described in the project design document. UN 20- ويجب أن يوصف نوع الاعتماد المالي ومستواه في وثيقة تصميم المشروع.
    To expect this infrastructure to be funded from the island's already stretched financial provision would only accelerate the exodus of St. Helenians. UN فتوقُّع تمويل هذه البنية التحتية من الاعتماد المالي للجزيرة المستنزف بالفعل لن يؤدي سوى إلى التعجيل في هجرة سكان سانت هيلانة.
    The corresponding financial provision has been made in the programme budget for 1998–1999. UN وقد أدرج الاعتماد المالي المقرر لها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Thanks to the additional financial provision, the material and technical resources of obstetric care institutions have improved, including in rural districts. UN وبفضل الاعتماد المالي الإضافي تحسّنت الموارد المادية والتقنية لمؤسسات التوليد بما في ذلك الموجودة منها في المراكز الريفية.
    c financial provision and management for these contractual services is made under subprogramme 1. UN (ج) يدرج تحت البرنامج الفرعي 1 الاعتماد المالي والإدارة لهذه الخدمات التعاقدية.
    b financial provision for the United Nations share of these services is made under subprogramme 5. UN (ب) يُدرج تحت البرنامج الفرعي 5 الاعتماد المالي لحصة الأمم المتحدة لهذه الخدمات.
    2. The financial provision for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996 to maintain the operation of UNDOF was approved by the General Assembly in its resolution 50/20 A of 1 December 1995. UN ٢ - ووافقت الجمعية العامة على الاعتماد المالي لمواصلة تشغيل القوة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في قرارها ٥٠/٢٠ ألف المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    b financial provision for these printing services is made under subprogramme 5. 25E. UN )ب( رصد الاعتماد المالي لخدمات الطباعة هذه في اطار البرنامج الفرعي ٥.
    394. The Government recognizes, that on many occasions, due to the victim's financial dependence on the abuser this forces the victim to remain in abusive relationships and endure the agony. UN 394 - - وتعترف الحكومة بأنه في حالات كثيرة، وبسبب الاعتماد المالي للضحية على المعتدي، فإن هذا يرغم الضحية على الاستمرار في هذه العلاقة المهينة وتحمّل الآلام.
    financial dependence on relatives or friends was second, for instance, parental or spousal support was 5.3 percent, remittances from relatives and friends abroad, 3.1 percent and support from other persons 8.9 percent. UN ويأتي في المرتبة التالية الاعتماد المالي على الأقارب والأصدقاء، وعلى سبيل المثال كان الدعم المقدم من الآباء أو الأزواج بنسبة 5.3 في المائة، وكانت التحويلات من الأقارب والأصدقاء في الخارج بنسبة 3.1 في المائة، والدعم من أشخاص آخرين بنسبة 8.9 في المائة.
    As with the first two annual funding meetings in 1999 and 2000, members of the Programme were encouraged to address three of the five main elements of Executive Board decision 98/23: volume of regular resources; predictability; and measures to reduce financial dependence on a limited number of donors. UN وعلى غرار ما جرى في أول اجتماعين تمويليين سنويين في عامي 1999 و 2000، فقد شجع الأعضاء في البرنامج على معالجة ثلاثة من العناصر الخمسة الأساسية في مقرر المجلس التنفيذي 1998/23 وهي: حجم الموارد العادية؛ إمكانية التنبؤ؛ والتدابير الرامية إلى خفض الاعتماد المالي على عدد محدود من المانحين.
    ABB Lummus states that Techcorp stopped funding the letter of credit following the March 1990 amendment. UN وتقول شركة " إي بي بي لوموس " إن الهيئة الفنية أوقفت تمويل خطاب الاعتماد المالي نتيجة للتعديل الذي طرأ في آذار/مارس 1990.
    ABB Lummus further states that Techcorp's failure to continue funding the letter of credit constituted a material breach under both the Ethylene Contract and the Supply Contract. UN 465- كذلك تقول شركة " إي بي بي لوموس " إن توقف الهيئة الفنية عن مواصلة تمويل خطاب الاعتماد المالي قد أخل إخلالاً مادياً بكل من عقد الإيثيلين وعقد الإمداد.
    (a) Maintaining the existing provision for part-time language teachers ($141,900); UN )أ( اﻹبقاء على الاعتماد المالي المتعلق بمدرسي اللغات غير المتفرغين )٠٠٩ ١٤١ دولار(؛
    While it was stated in paragraph 19 that the Resident Representative had financial approval authority up to $1 million, it was stated in paragraph 20 (a) that delegation to the Resident Representative is at the discretion of the Director of the Regional Bureau. UN فبينما ذكر في الفقرة ١٩ أن الممثل المقيم يتمتع بسلطة الاعتماد المالي لمبلغ يصل الى مليون دولار، ورد في الفقرة ٢٠ )أ( أن تفويض الممثل المقيم متروك لتقدير مدير المكتب الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد