It addressed the need for strengthening domestic demand and reducing excessive reliance on exports for employment generation. | UN | وتناول الحاجة إلى تعزيز الطلب المحلي والحد من الاعتماد المفرط على الصادرات لتوليد فرص العمل. |
Naturally, this has led to growing popular concern, and to questioning by some of the excessive reliance on the military option. | UN | وهذا بالطبع أدى إلى تزايد القلق الشعبي والى تشكيك البعض في الاعتماد المفرط على الخيار العسكري. |
Diversification into the services sector, would be conducive to building economic resilience and reducing excessive dependence on commodities. | UN | إذ أن التنويع في قطاع الخدمات يساعد على زيادة القدرة على التحمل ويقلل الاعتماد المفرط على السلع. |
The current situation is caused largely by overdependence on a single currency. | UN | ويعزى الوضع الحالي في الغالب إلى الاعتماد المفرط على عملة وحيدة. |
In addition, the strengthening of the independence and competence of regional and global institutions would serve to broaden governance on critical international issues, rather than maintaining over-reliance on a narrow set of countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيكون تعزيز استقلالية المؤسسات الإقليمية والعالمية وكفاءتها ذا أهمية في جعل الحوكمة تشمل القضايا الدولية الحاسمة، بدلا من الاستمرار في الاعتماد المفرط على مجموعة محدودة من البلدان. |
overreliance on outdated and polluting technologies in factories, as well as in the transport and other sectors, also affects the forest sector. | UN | ويؤثر في قطاع الغابات أيضاً الاعتماد المفرط على تكنولوجيات قديمة وملوِّثة في المصانع، وكذلك في النقل وقطاعات أخرى. |
excessive reliance on markets had caused great harm. | UN | وقد تسبب الاعتماد المفرط على الأسواق في أضرار بالغة. |
While it has been generally acknowledged that markets offer opportunities for growth and development, there is still the caveat against excessive reliance on them. | UN | وبينما كان هناك تسليم عام بأن الأسواق توفر فرصا للنمو والتنمية، إلا أن هناك حذرا باقيا ضد الاعتماد المفرط على الأسواق. |
Lastly, the United Nations must abandon the practice of placing excessive reliance on a single contributor. | UN | وأخيرا، يجب أن تتخلى الأمم المتحدة عن الاعتماد المفرط على مساهم وحيد. |
Ten years ago, many Asian countries learnt to their cost the dangers of excessive reliance on debt finance, both foreign and domestic. | UN | ومنذ عشرة أعوام مضت، تعلمت بلدان آسيوية كثيرة من خسائرها أخطار الاعتماد المفرط على تمويل الدين، الخارجي والداخلي على السواء. |
He stressed the need to balance external and domestic demand and to beware of excessive dependence on external markets. | UN | وشدد على ضرورة إيجاد توازن بين الطلب الخارجي والداخلي والحذر من الاعتماد المفرط على الأسواق الخارجية. |
In addition, an excessive dependence on the executive branch undermines its credibility. | UN | ثم إن الاعتماد المفرط على السلطة التنفيذية يقوض مصداقيتها. |
Although this change in the pattern of specialization is dictated by comparative advantage, it is worrisome because excessive dependence on commodities increases the degree of vulnerability faced by the region. | UN | ورغم أن هذا التغيير في نمط التخصص تمليه المزايا النسبية, فإنه مثير للقلق نظرا لأن الاعتماد المفرط على السلع الأساسية يزيد من درجة الضعف الذي تواجهه المنطقة. |
overdependence on a few donors was a risk. | UN | وأضاف قائلا إن الاعتماد المفرط على قليل من المانحين يعد مخاطرة. |
Avoid overdependence on donor aid to provide social protection and budget support; | UN | :: تجنب الاعتماد المفرط على المعونة المقدمة من المانحين لتوفير الحماية الاجتماعية ودعم الميزانية؛ |
In line with the above, itself great relevance to reduce overdependence on assessments of credit-risk-rating agencies; | UN | واتساقاً مع ما سبق يُعد من الأهمية بمكان العمل على تقليل الاعتماد المفرط على تقييمات وكالات تصنيف مخاطر الائتمان؛ |
Other delegations stressed that all activities of the Organization should be given assured funding and that over-reliance on extrabudgetary resources should be avoided. | UN | وشددت وفود أخرى على أنه ينبغي منح جميع أنشطة المنظمة تمويلا مضمونا وينبغي تحاشي الاعتماد المفرط على اﻷموال الخارجة عن الميزانية. |
The strengthening and the independence and competence of regional and global institutions will serve to broaden governance on critical issues, rather than maintaining over-reliance on a narrow set of countries. | UN | كما أن دعم واستقلالية وكفاءة المؤسسات الإقليمية والعالمية سيؤدي في مجموعه إلى توسيع نطاق الحوكمة بشأن المسائل الجوهرية، بدلا من الاستمرار في الاعتماد المفرط على مجموعة محدودة من البلدان. |
He cautioned against over-reliance on tripartite consultation in the Commission’s work, since the Commission must base its decisions and recommendations on the conclusions it reached as a thoroughly independent technical body. | UN | وحذر من الاعتماد المفرط على المشاورات الثلاثية في عمل اللجنة، إذ يجب على اللجنة أن تستند في قراراتها وتوصياتها إلى الاستنتاجات التي تتوصل إليها بوصفها هيئة تقنية مستقلة تماما. |
Among the top 10 issues, identified by the Office was the risk of overreliance on extrabudgetary funding. | UN | ومن بين المسائل الـ 10 الأهم التي حددها المكتب خطر الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية. |
Neither has the overreliance on exports of primary commodities resulted in significant improvement in the quantity and quality of jobs. | UN | ولم يؤد الاعتماد المفرط على صادرات السلع الأولية إلى تحسين يذكر في كمية الوظائف ونوعيتها. |
Therefore, significant time and investment will be required to achieve structural changes to move away from a high dependence on exports for growth. | UN | ولذلك، سيحتاج تحقيق التغييرات الهيكلية للتخلص من الاعتماد المفرط على الصادرات من أجل تحقيق النمو إلى وقت واستثمار كبيرين. |
over reliance on rain fed agriculture production is blamed for pushing food prices beyond the reach of majority of Kenyans. | UN | ويعتبر الاعتماد المفرط على الإنتاج الزراعي البعلي السبب وراء ارتفاع أسعار الغذاء بحيث أصبحت في غير متناول السواد الأعظم من الكينيين. |
That was part of the reason for the over-dependence on gratis personnel. | UN | واعتبر هذا جزءا من السبب في الاعتماد المفرط على الموظفين المقدمين دون مقابل. |
Particular concern was expressed that the transfer of posts between those two sources of funding could lead to too great a reliance on extrabudgetary funding. | UN | وأعرب عن القلق خصوصا من أن نقل الوظائف بين هذين المصدرين قد يؤدي إلى الاعتماد المفرط على التمويل من خارج الميزانية. |