ويكيبيديا

    "الاعتماد المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed provision
        
    • provision proposed
        
    • proposed appropriation
        
    • provision for
        
    • proposed allocation
        
    • provision is
        
    • the appropriation
        
    • appropriation for
        
    The proposed provision represents a new requirement not budgeted earlier. UN ويمثل الاعتماد المقترح احتياجا جديدا لم يدرج من قبل في الميزانية.
    The proposed provision represents a new requirement not budgeted earlier. UN ويمثل الاعتماد المقترح احتياجا جديدا لم يدرج من قبل في الميزانية.
    The proposed provision for detainee service, in the amount of $14,535,500, reflects an increase of $599,200 and is based on the maintenance of 84 cells for 2008, with a reduction of 20 cells in 2009. UN ويعكس الاعتماد المقترح لخدمة المحتجزين، البالغ 500 535 14 دولار، زيادة قدرها 200 599 دولار، وتم حسابه على أساس الإبقاء على 84 زنزانة لعام 2008، وتخفيض قدره 20 زنزانة في عام 2009.
    The total provision proposed for contingency costs is $701,829. UN ويبلغ مجموع الاعتماد المقترح لتكاليف الطوارئ ٨٢٩ ٧٠١ دولارا.
    The proposed appropriation of $67.4 million represents 77.8 per cent of the total proposed gross appropriation for country offices. UN ويمثل الاعتماد المقترح البالغ 67.4 مليون دولار 77.8 في المائة من مجموع الاعتماد الإجمالي المقترح للمكاتب القطرية.
    Given the proximity of the training unit to Afghanistan, the Committee questions the rationale for the level of the proposed provision for training-related travel. UN نظرا إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    The Committee notes that the proposed provision for special political missions can be considered, at best, only as an indicative and preliminary projection. UN وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المقترح للبعثات السياسية الخاصة لا يمكن اعتباره، على أفضل تقدير، إلا إسقاطا إرشاديا وأوليا.
    The Committee further recommends that the General Assembly reduce the proposed provision for the unmanned aerial system by $400,000, should sufficient justification for the requirement not be provided. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخفض الجمعية العامة الاعتماد المقترح للمنظومة الجوية بدون طيار بمقدار 000 400 دولار، في حالة عدم تقديم مبرر كاف لهذا الاحتياج.
    The proposed provision would also cover the cost of holding a session at a field duty station, if the Commission decides to do so. UN وسيشمل الاعتماد المقترح أيضا تكاليف عقد دورة في مركز عمل ميداني، إذا قررت اللجنة أن تفعل ذلك.
    2.18 The proposed provision for the research and the collection of information reflects actual expenditure for the first six months of 1992. UN ٢-١٨ يعكس الاعتماد المقترح لﻷبحاث وجمع المعلومات النقات الفعلية لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    25E. The proposed provision of $30,356,200, including an increase of $6,088,900, relates to the following: UN ٢٥ هاء - ٣١ الاعتماد المقترح هو ٢٠٠ ٣٥٦ ٣٠ دولار ويتضمن زيادة قدرها ٩٠٠ ٠٨٨ ٦ دولار، ويتعلق بما يلي:
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed provision reflected the requirement for the travel of four staff of the Department of Public Information to Entebbe in relation to the training course. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الاعتماد المقترح يعكس الاحتياجات اللازمة لسفر أربعة موظفين من إدارة شؤون الإعلام إلى عنتيبـي لأغراض تتصل بالدورة التدريبية المذكورة.
    As indicated in paragraph 43 above, the proposed provision of CHF 810,000 for 2015 relates to the contracted external expertise in specific technical areas. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، فإن الاعتماد المقترح البالغ 000 810 فرنك سويسري لعام 2015 يتعلق بالتعاقد مع خبراء خارجيين في مجالات تقنية محددة.
    Less: proposed provision for resource changes in the biennium 2014-2015 UN مخصوما منها: الاعتماد المقترح لتغطية التغييرات في الموارد لفترة السنتين 2014-2015
    Given the proximity of the training unit to Afghanistan, the Committee questions the rationale for the level of the proposed provision for training-related travel. UN وبالنظر إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    The Committee notes that the provision proposed includes an amount of $2,695,400 for non-recurrent requirements. UN وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المقترح يشمل مبلغا قدره 400 695 2 دولار للاحتياجات غير المتكررة.
    The total provision proposed is $35,000. UN ويبلغ مجموع الاعتماد المقترح 000 35 دولار.
    On the basis of past performance, the total provision proposed for general temporary assistance for 2015-2016 is Euro110,900, which represents a decrease of Euro2,200 compared with the appropriation approved for 2013-2014. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يبلغ الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة للفترة 2015-2016 ما مجموعه 900 110 يورو، أي بنقصان قدره 200 2 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة 2013-2014.
    Under the circumstances, the Committee recommends that the proposed appropriation of $2,791,100 be approved. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    The proposed appropriation is $145,000. UN ويبلغ الاعتماد المقترح ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    The proposed allocation to budget items, within the fixed grand total of 100 workstations, is of an indicative nature. UN وقد قدر الاعتماد المقترح تخصيصه لبنود الميزانية بصورة تقريبية، في حدود منحة ثابتة إجماليها 100 محطة عمل.
    43. Department of Public Information production costs. provision is made for the Mission's external information programme. UN ٣٤ - تكاليف اﻹنتاج الخاصة بإدارة شؤون اﻹعلام: يغطي الاعتماد المقترح تكاليف برامج اﻹعلام الخارجي للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد