ويكيبيديا

    "الاعتماد على الذات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-reliance in
        
    • Self-Reliance of
        
    • be self-reliant in
        
    • for self-reliance within
        
    • the self-reliance
        
    • self-reliant in the
        
    • become self-reliant in
        
    • of self-reliance
        
    • self-reliance for
        
    It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. UN كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتين عموديتين، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي.
    Finally, to promote self-reliance in public health services. UN وأخيرا، تشجيع الاعتماد على الذات في مجال الخدمات الصحية العمومية.
    They will also provide minimal backstopping assistance in those villages that are close to achieving self-reliance in implementing activities. UN وستوفر أيضاً قدراً أدنى من المساعدة لدعم تلك القرى التي اقتربت من تحقيق الاعتماد على الذات في تنفيذ الأنشطة.
    3. The Agency's goal is to promote the human development of Palestine refugees and strengthen the Self-Reliance of the refugee community. UN 3 - هدف الوكالة هو النهوض بالتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين وتقوية الاعتماد على الذات في مجتمعات اللاجئين.
    The Force continued to be self-reliant in electricity supply in Camp Faouar and at all positions in the area of separation. UN وواصلت القوة على الاعتماد على الذات في الحصول على إمدادات الطاقة في معسكر نبع الفوار وفي جميع المواقع في منطقة الفصل.
    Promote refugee self-reliance in stabilised stabilized situations as a critical step in the pursuit of durable solutions. UN :: تشجيع اللاجئين على الاعتماد على الذات في حالات استقرار الأوضاع، باعتبار ذلك خطوة حاسمة في البحث عن حلول دائمة.
    It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. UN كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتي هليكوبتر، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي.
    The Tokyo Declaration Partnership for self-reliance in Afghanistan From Transition to Transformation UN إعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول
    Cuba noted the achievements made with regard to self-reliance in the area of food. UN كما أشارت كوبا إلى الإنجازات التي حققتها ملاوي في ما يتعلق بمسألة الاعتماد على الذات في مجال الغذاء.
    Local integration efforts will continue with the aim of enabling as many refugees as possible to achieve self-reliance in 1994. UN وستتواصل جهود الادماج المحلي بغية تمكين أكبر عدد ممكن من اللاجئين من تحقيق الاعتماد على الذات في عام ٤٩٩١.
    UNDP intends to increase its support to capacity-building and its programmes are designed to assist nationals to boost their self-reliance in all areas of development management. UN ويعتزم البرنامج زيادة دعمه لمجال بناء القدرات وقد وضعت برامجه بغرض مساعدة اﻷهالي في تدعيم قدرتهم على الاعتماد على الذات في جميع مجالات ادارة التنمية.
    The role of institutions is also crucial in promoting self-reliance in managing population programmes. UN ٣٣٥ - والدور الذي تؤديه المؤسسات هام أيضا في تدعيم الاعتماد على الذات في ادارة البرامج السكانية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    The role of institutions is also crucial in promoting self-reliance in managing population programmes. UN ٣٣٥ - والدور الذي تؤديه المؤسسات هام أيضا في تدعيم الاعتماد على الذات في ادارة البرامج السكانية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    It is designed to accelerate the impetus towards national execution of population programmes and to serve as a catalyst in the overall process of promoting self-reliance in designing, implementing and monitoring national population programmes. UN والقصد منه رفع وتيرة الزخم في اتجاه التنفيذ الوطني للبرامج السكانية والقيام بدور الحافز في مجمل عملية تعزيز الاعتماد على الذات في تصميم وتنفيذ ورصد البرامج السكانية الوطنية.
    The approach of UNU emphasizes an enhancement of self-reliance in crucial areas of science, particularly for developing countries. UN ويشدد النهــج الــذي تتبعه جامعة اﻷمم المتحدة على تعزيز الاعتماد على الذات في المجالات العلمية الحاسمة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    My delegation believes that providing small island developing States with the required material support is one of the most important means to enable these countries to achieve greater self-reliance in coping with environmental matters. UN ويرى وفد بلدي أن تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالدعم المادي المطلوب يعتبر من أهم الوسائل التي تمكن هذه البلدان من تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات في التصدي للمسائل البيئية.
    33. Promoting Self-Reliance of affected communities is a prerequisite of sustained development. UN 33 - ويمثل تعزيز الاعتماد على الذات في المجتمعات المتضررة شرطا مسبقا للتنمية المستدامة.
    They also agreed with the objectives of advancing UNICEF partnerships, strengthening national capacities and fostering regional cooperation so that Member States could be self-reliant in advancing the rights of children. UN ووافقوا أيضاً على أهداف تدعيم شراكات اليونيسيف وتعزيز القدرات الوطنية وتوطيد أركان التعاون الإقليمي من أجل تمكين الدول الأعضاء من الاعتماد على الذات في النهوض بحقوق الطفل.
    If empowered for self-reliance within an environment that allows socio-economic interaction with the local population, refugees can become agents of local development. UN وإذا تم تمكين اللاجئين من الاعتماد على الذات في بيئة تسمح بالتفاعل الاجتماعي والاقتصادي مع السكان المحليين، فإنهم سيصبحون عناصر في التنمية المحلية.
    The thrust of such programming is to assist countries in identifying their requirements in order for them to be self-reliant in the formulation, implementation and management of their population policies and programmes. UN وينصب زخم هذه البرامج على مساعدة البلدان في تحديد احتياجاتها لكي تبلغ مرحلة الاعتماد على الذات في صياغة وتنفيذ وادارة سياساتها وبرامجها السكانية.
    Training disabled children in their own homes in order to develop their capacities and teach them to become self-reliant in the performance of daily activities. Their families are visited and advised on ways to cope with their disabled children; UN التأهيل والتدريب بالمنازل للأطفال ذوي الإعاقة في كيفية الاعتماد على الذات في أداء الأنشطة اليومية وتنمية قدراتهم وزيارة أسر المعاقين وإرشادهم إلى كيفية التعامل مع الطفل المعاق؛
    Priority will be given to those inputs that enhance national capacity and promote self-reliance for the achievement of sustainable development. UN وستعطى اﻷولوية للمدخلات التي تعزز القدرة الوطنية وتشجع الاعتماد على الذات في تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد