ويكيبيديا

    "الاعتماد على النفس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-reliance
        
    • the self-help
        
    • self-reliant
        
    4. Reach the Children Reach the Children facilitates self-reliance in communities dedicated to the well-being of underprivileged children. UN تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين.
    We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. UN نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل.
    Review content of handbooks dealing with self-reliance and reintegration to assess extent to which they have addressed gender issues. UN استعراض محتوى الكتيبات التي تتناول الاعتماد على النفس وإعادة الإدماج لتقييم مدى مراعاة تلك الأنشطة للاعتبارات الجنسانية
    It is the Government's policy that the goal of its educational system is to foster self-reliance. UN وتتوخى الحكومة في سياساتها أن يعزز نظام التعليم الاعتماد على النفس.
    It is the Government's policy that the goal of its educational system is to foster self-reliance. UN وتتوخى الحكومة في سياساتها أن يعزز نظام التعليم الاعتماد على النفس.
    The programme aimed to ensure food safety, increase self-reliance and eliminate import dependence. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة سلامة الأغذية وزيادة الاعتماد على النفس وإنهاء الاعتماد على الواردات.
    :: The promotion of self-reliance should be a fundamental goal of all cooperative peace-building activities. UN :: ينبغي أن يكون تعزيز الاعتماد على النفس هو الهدف الأساسي لجميع الأنشطة التعاونية لبناء السلام.
    The regulations also make provision for several programmes and activities to promote self-reliance, independent decision-making and the beneficial use of leisure time. UN وأوجد النظام العديد من البرامج والأنشطة الكفيلة بتعويد الحدث على الاعتماد على النفس واتخاذ القرار بشكل ذاتي ودون تدخل.
    It promoted ownership, increased self-reliance, and contributed to capacity-building and sustainability. UN وأضاف أن هذه الطريقة قد عززت الملكية وزادت من الاعتماد على النفس وأسهمت في بناء القدرات والاستدامة.
    60. The ageing of individuals calls for a developmental perspective encompassing interventions to promote self-reliance over the entire course of life. UN ٦٠ - وتستدعي شيوخة اﻷفراد وضع منظور إنمائي يشتمل على أنشطة من شأنها تشجيع الاعتماد على النفس مدى الحياة.
    Development projects should have been introduced at an earlier stage to build self-reliance and fill the gap between relief and development. UN وكان ينبغي بدء مشاريع إنمائية في مرحلة مبكرة من أجل بناء القدرة على الاعتماد على النفس وسد الفجوة بين الاغاثة والتنمية.
    self-reliance is part of the national character of Belarusians. UN إن الاعتماد على النفس جزء من الطابع الوطني لأبناء بيلاروس.
    With the overstretching of already limited resources, a new strategy was put in place to accentuate self-reliance and food security. UN ونظرا للموارد المحدودة التي حُملت فوق طاقتها، وُضعت استراتيجية جديدة تركز على الاعتماد على النفس والأمن الغذائي.
    In such circumstances, self-reliance as a declared objective of some local community or a country should not compromise the question of sustainability. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الاعتماد على النفس كهدفٍ معلن لمجتمع محلي معين أو لبلد ما ينبغي ألا يستهين بمسألة الاستدامة.
    We are determined to achieve the cherished goal of self-reliance at the earliest time possible. UN ونحن عازمون على تحقيق الهدف المنشود المتمثل في الاعتماد على النفس في أقرب وقت ممكن.
    One affirmed that self-reliance should be pursued in its own right. UN وأكد أحد الوفود أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاعتماد على النفس كهدف قائم بذاته.
    These services facilitate parents having long or irregular working hours to sustain their employment and attain self-reliance. UN وهذه الخدمات تيسر للآباء والأمهات قضاء ساعات عمل طويلة أو غير معتادة للحفاظ على عملهم أو لتحقيق الاعتماد على النفس.
    Enhancing self-reliance and sustainability of health services; UN تعزيز الاعتماد على النفس واستدامة الخدمات الصحية؛
    United Nations food relief agencies provide food assistance in combination with assistance in other areas so as to ensure people's long-term self-reliance in the procurement of food. UN وتوفر وكالات المعونة الغذائية التابعة للأمم المتحدة المساعدات الغذائية مع المساعدات في مجالات أخرى لكي تضمن للناس الاعتماد على النفس لفترة طويلة في الحصول على الغذاء.
    The decrease in Chad is due to the promotion of self-reliance and livelihood opportunities foreseen for both South Sudanese refugees and refugees from the Central African Republic. UN ويعزى الانخفاض في تشاد إلى تعزيز فرص الاعتماد على النفس وكسب الرزق للاجئين من جنوب السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Over there in the self-help section. Open Subtitles هناك في قسم الاعتماد على النفس.
    In order to achieve more stable and secure communities, refugee and internally displaced women should be supported in taking on leadership roles and provided with opportunities to become self-reliant and engage in livelihood programmes. UN وبغية إيجاد مجتمعات محلية أكثر استقرارا وأمنا، ينبغي دعم اللاجئات والمشردات داخليا في الاضطلاع بأدوار قيادية وتوفير الفرص لهن من أجل الاعتماد على النفس والمشاركة في برامج سبل كسب العيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد