4. Reach the Children Reach the Children facilitates self-reliance in communities dedicated to the well-being of underprivileged children. | UN | تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين. |
We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. | UN | نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل. |
Review content of handbooks dealing with self-reliance and reintegration to assess extent to which they have addressed gender issues. | UN | استعراض محتوى الكتيبات التي تتناول الاعتماد على النفس وإعادة الإدماج لتقييم مدى مراعاة تلك الأنشطة للاعتبارات الجنسانية |
It is the Government's policy that the goal of its educational system is to foster self-reliance. | UN | وتتوخى الحكومة في سياساتها أن يعزز نظام التعليم الاعتماد على النفس. |
It is the Government's policy that the goal of its educational system is to foster self-reliance. | UN | وتتوخى الحكومة في سياساتها أن يعزز نظام التعليم الاعتماد على النفس. |
The programme aimed to ensure food safety, increase self-reliance and eliminate import dependence. | UN | ويهدف البرنامج إلى كفالة سلامة الأغذية وزيادة الاعتماد على النفس وإنهاء الاعتماد على الواردات. |
:: The promotion of self-reliance should be a fundamental goal of all cooperative peace-building activities. | UN | :: ينبغي أن يكون تعزيز الاعتماد على النفس هو الهدف الأساسي لجميع الأنشطة التعاونية لبناء السلام. |
The regulations also make provision for several programmes and activities to promote self-reliance, independent decision-making and the beneficial use of leisure time. | UN | وأوجد النظام العديد من البرامج والأنشطة الكفيلة بتعويد الحدث على الاعتماد على النفس واتخاذ القرار بشكل ذاتي ودون تدخل. |
It promoted ownership, increased self-reliance, and contributed to capacity-building and sustainability. | UN | وأضاف أن هذه الطريقة قد عززت الملكية وزادت من الاعتماد على النفس وأسهمت في بناء القدرات والاستدامة. |
60. The ageing of individuals calls for a developmental perspective encompassing interventions to promote self-reliance over the entire course of life. | UN | ٦٠ - وتستدعي شيوخة اﻷفراد وضع منظور إنمائي يشتمل على أنشطة من شأنها تشجيع الاعتماد على النفس مدى الحياة. |
Development projects should have been introduced at an earlier stage to build self-reliance and fill the gap between relief and development. | UN | وكان ينبغي بدء مشاريع إنمائية في مرحلة مبكرة من أجل بناء القدرة على الاعتماد على النفس وسد الفجوة بين الاغاثة والتنمية. |
self-reliance is part of the national character of Belarusians. | UN | إن الاعتماد على النفس جزء من الطابع الوطني لأبناء بيلاروس. |
With the overstretching of already limited resources, a new strategy was put in place to accentuate self-reliance and food security. | UN | ونظرا للموارد المحدودة التي حُملت فوق طاقتها، وُضعت استراتيجية جديدة تركز على الاعتماد على النفس والأمن الغذائي. |
In such circumstances, self-reliance as a declared objective of some local community or a country should not compromise the question of sustainability. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن الاعتماد على النفس كهدفٍ معلن لمجتمع محلي معين أو لبلد ما ينبغي ألا يستهين بمسألة الاستدامة. |
We are determined to achieve the cherished goal of self-reliance at the earliest time possible. | UN | ونحن عازمون على تحقيق الهدف المنشود المتمثل في الاعتماد على النفس في أقرب وقت ممكن. |
One affirmed that self-reliance should be pursued in its own right. | UN | وأكد أحد الوفود أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاعتماد على النفس كهدف قائم بذاته. |
These services facilitate parents having long or irregular working hours to sustain their employment and attain self-reliance. | UN | وهذه الخدمات تيسر للآباء والأمهات قضاء ساعات عمل طويلة أو غير معتادة للحفاظ على عملهم أو لتحقيق الاعتماد على النفس. |
Enhancing self-reliance and sustainability of health services; | UN | تعزيز الاعتماد على النفس واستدامة الخدمات الصحية؛ |
United Nations food relief agencies provide food assistance in combination with assistance in other areas so as to ensure people's long-term self-reliance in the procurement of food. | UN | وتوفر وكالات المعونة الغذائية التابعة للأمم المتحدة المساعدات الغذائية مع المساعدات في مجالات أخرى لكي تضمن للناس الاعتماد على النفس لفترة طويلة في الحصول على الغذاء. |
The decrease in Chad is due to the promotion of self-reliance and livelihood opportunities foreseen for both South Sudanese refugees and refugees from the Central African Republic. | UN | ويعزى الانخفاض في تشاد إلى تعزيز فرص الاعتماد على النفس وكسب الرزق للاجئين من جنوب السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Over there in the self-help section. | Open Subtitles | هناك في قسم الاعتماد على النفس. |
In order to achieve more stable and secure communities, refugee and internally displaced women should be supported in taking on leadership roles and provided with opportunities to become self-reliant and engage in livelihood programmes. | UN | وبغية إيجاد مجتمعات محلية أكثر استقرارا وأمنا، ينبغي دعم اللاجئات والمشردات داخليا في الاضطلاع بأدوار قيادية وتوفير الفرص لهن من أجل الاعتماد على النفس والمشاركة في برامج سبل كسب العيش. |