ويكيبيديا

    "الاعتماد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accreditation from
        
    • accreditation by
        
    • adoption by
        
    • of accreditation
        
    • provision
        
    • certification
        
    • accredited by
        
    • the accreditation
        
    • accreditation with
        
    • the appropriation from
        
    Entities accredited by the Adaptation Fund will also be eligible to receive grants and provide support to countries that are seeking accreditation from the Adaptation Fund. UN وستكون الكيانات التي تلقت اعتماداً لدى صندوق التكيف مؤهلة أيضاً للحصول على المنح وتقديم الدعم إلى البلدان التي تطلب الاعتماد من صندوق التكيف.
    Argentina highlighted the fact that Kenya's national human rights institution had received `A'status accreditation from the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN 66- ونوهت الأرجنتين بحصول المؤسسة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان على الاعتماد من الفئة ألف من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The programme facilitated the establishment and the work of the accreditation Panel of the JISC, which met six times and considered the requests of applicant independent entities for accreditation by the JISC. UN ويسّر البرنامج إنشاء وعمل الفريق المعني بالاعتماد باللجنة، وهو الذي اجتمع ست مرات ونظر في طلبات الكيانات المستقلة طالبة الاعتماد من اللجنة.
    adoption by UNFF to ensure a universal membership UN :: الاعتماد من جانب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لضمان عضوية عالمية
    The institution of accreditation has been newly introduced in order to ensure quality in university education. UN وقد بدأ مؤخراً اتباع نظام الاعتماد من أجل ضمان النوعية في التعليم الجامعي.
    The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. UN ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية.
    All Republika Srpska policemen continue to be encouraged to join the IPTF certification process. UN ويستمر تشجيع جميع أفراد الشرطة في جمهورية صربسكا على الانضمام الى عملية الاعتماد من قوة الشرطة الدولية.
    the accreditation Panel is constituted by these two Board members, along with four independent expert members. UN ويتألف مجلس الاعتماد من هذين العضوين من أعضاء المجلس بالإضافة إلى أربعة أعضاء من الخبراء المستقلين.
    On that score, he wondered why the Commission had not obtained status A accreditation with United Nations organizations. UN وفي هذا الصدد، تساءل عن أسباب عدم حصول اللجنة على الاعتماد من المركز ألف لدى المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    The COP had repeatedly pointed to the need to obtain more applications for accreditation from entities located in developing country Parties. UN 5- وكان مؤتمر الأطراف قد أشار مراراً وتكراراً إلى الحاجة إلى الحصول على المزيد من طلبات الاعتماد من الكيانات الواقعة في الأطراف من البلدان النامية.
    It noted the State's willingness to consider establishing an independent human rights mechanism and urged it to accept technical assistance from OHCHR and seek accreditation from the International Coordinating Committee of National Institutions. UN وأحاطت علماً برغبة الدولة في النظر في إمكانية إنشاء آلية مستقلة لحقوق الإنسان وحثتها على قبول المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى طلب الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    The Conference secretariat received applications for accreditation from NGOs and other major groups and has made recommendations to the Preparatory Committee thereon (A/CONF.206/PC(II)/7). UN واستلمت أمانة المؤتمر طلبات الاعتماد من منظمات غير حكومية ومن مجموعات رئيسية أخرى وتقدمت بتوصيات إلى اللجنة التحضيرية بشأن هذه المسألة (A/CONF.206/PC(II)/7).
    (a) Amend its legislation to expand the mandate of the Seimas Ombudsman to function effectively as a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles, with a view to seeking accreditation from the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights; UN (أ) أن تعدِّل قوانينها لتوسيع نطاق ولاية مكتب أمين المظالم (Seimas) حتى يؤدي مهمته بفعالية بوصفه مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة تماما لمبادئ باريس، وذلك بغرض طلب الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    This accreditation by the accreditation body shall constitute the designation of independent entities by the COP/MOP as stipulated in Article 12, paragraph 5. UN ويشكل هذا الاعتماد من جانب هيئة الاعتماد تعييناً من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وفقاً لما نصت عليه الفقرة 5 من المادة 12.
    4. Requests the secretariat of the Conference to extend the deadline for application for accreditation by non-governmental organizations until 28 April 1995 and to continue to consider applications received by that date, and to ensure that those applications are considered in a transparent manner, applying the criteria set forth in resolution 48/108; UN ٤ - تطلب إلى أمانة المؤتمر تمديد الموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية إلى ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وأن تواصل النظر في الطلبات التي تلقتها حتى ذلك التاريخ، وأن تكفل النظر في هذه الطلبات بطريقة تتسم بالشفافية، مع تطبيق المعايير المحددة في القرار ٤٨/١٠٨؛
    An amendment to the aforementioned legislation had been drafted and was awaiting adoption by the parliament. UN وقد تم إعداد تعديل للتشريعات المذكورة وهو قيد الاعتماد من جانب البرلمان.
    A similar agreement with Ecuador has been adopted and is awaiting adoption by the Ecuadorian Congress. UN وقد اعتمد اتفاق مماثل مع إكوادور، وهو في انتظار الاعتماد من جانب الكونغرس الإكوادوري.
    This laboratory has completed the State accreditation process and received a certificate of accreditation and a certificate of accreditation as a chemical and bacteriological laboratory. UN وقد استكمل هذا المختبر عملية الحصول على الاعتماد من قبل الدولة، وحصل على شهادة اعتماده مختبرا للتحاليل الكيميائية البكتريولوجية.
    With regard to collaboration with the CDM Executive Board, communication has continued in the area of accreditation through the accreditation panels under the JISC and the CDM Executive Board. UN وفيما يتصل بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظمية، استمر اتصال اللجنة مع هذه الهيئة بشأن مجال الاعتماد من خلال أفرقة الاعتماد في إطار لجنة الإشراف والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    While provision was made for 810 observers, an average of 691 observers were actually deployed during the reporting period. UN فبينما خصص الاعتماد من أجل 810 من المراقبين، تم فعليا نشر ما متوسطه 691 من المراقبين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Five of the 10 Federation cantons have completed the IPTF certification process. UN وقد استكمل خمسة كانتونات من الكانتونات الاتحادية العشرة عملية الاعتماد من جانب قوة الشرطة الدولية.
    Efforts in that area included the establishment of the Secretariat for Human Rights of the Presidency of the Republic; a secretariat for the serious violations of human rights under the dictatorship; and a national human rights institution, created by law, which was in the process of being accredited by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN من الجهود في هذا الميدان إنشاء أمانة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة الجمهورية؛ وأمانة معنية بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان إبان الحكم الدكتاتوري؛ ومؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بموجب القانون، هي في طريقها إلى الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the accreditation Panel is constituted by these two Board members, along with four independent expert members. UN ويتألف مجلس الاعتماد من هذين العضوين في المجلس إضافة إلى أربعة أعضاء من الخبراء المستقلين.
    Furthermore, CAT encouraged Latvia to seek accreditation with the ICC to ensure that it complies with the Paris Principles. UN وعلاوة على ذلك، شجعت لجنة مناهضة التعذيب لاتفيا على أن تلتمس الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان امتثالها لمبادئ باريس(24).
    The view was expressed that it was important for the appropriation from the regular budget allocated to the Programme to be sufficient to enable it to fulfil its mandates. UN 118- وأعرب عن رأي مفاده أنه من المهم أن يكون الاعتماد من الميزانية العادية المخصص للبرنامج كافيا لتمكينه من الوفاء بمهامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد