ويكيبيديا

    "الاعلان الختامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Final Declaration
        
    The Conference did not succeed in adopting the Final Declaration or in adopting the reports of the Main Committees. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية.
    The Vienna Declaration brought the debate on this subject to a conclusive end, and its conclusions were reiterated in the Final Declaration of the World Summit for Social Development in Copenhagen. UN وأقفل اعلان فيينا بوضوح باب المناقشة حول هذا الموضوع، وأعاد تأكيده الاعلان الختامي لمؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن.
    The Final Declaration of the Conference recognized the importance of refuge as a universal institution, while at the same time emphasizing the importance of the 1951 Convention and the 1967 Protocol. UN ويسلم الاعلان الختامي للمؤتمر بأهمية اللجوء كممارسة دولية بينما يؤكد في الوقت نفسه على أهمية اتفاقية عام ٥٧٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    The Final Declaration of the Conference recognizes the importance of refuge as a universal institution while at the same time underscoring the importance of the 1951 Convention and the 1967 Protocol. UN ويسلم الاعلان الختامي للمؤتمر بأهمية اللجوء كممارسة دولية بينما يؤكد في الوقت نفسه على أهمية اتفاقية عام ٥٧٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to adopt the draft Final Declaration as orally amended. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع الاعلان الختامي بصيغته المعدﱠلة شفوياً.
    4. Welcomes the information and data provided to date and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    4. Welcomes the information and data provided to date and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    I have the honour to write to you concerning the Final Declaration of the Fifth Institutionalized Ministerial Meeting between the European Union and the Rio Group, held in Paris on 16 and 17 March 1995. UN أتشرف بأن أحيل إلى سيادتكم الاعلان الختامي الصادر عن الاجتماع التأسيسي الخامس لمجموعة ريو والاتحاد اﻷوروبي المعقود في باريس يومي ١٦ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥.
    In the Final Declaration, the participants recognized, inter alia, the value of democracies as an integral part of the political processes of reconciliation and development in national societies and of peace and security in the international community, and as a component of a broader, integrated concept of security. UN وكان مما جرى التسليم به في الاعلان الختامي للمؤتمر قيمة الديمقراطيات كجزء لا يتجزأ من العمليات السياسية للمصالحة والتنمية في المجتمعات الوطنية وللسلم واﻷمن في المجتمع الدولي، في إطار مفهوم أوسع نطاقا وشمولا لﻷمن.
    In their Final Declaration, UN ففي الاعلان الختامي:
    Adoption of the draft Final Declaration of the Conference UN - اعتماد مشروع الاعلان الختامي للمؤتمر
    Adoption of the draft Final Declaration of the Conference (CCW/CONF.I/WP.1/Rev.1) UN اعتماد مشروع الاعلان الختامي للمؤتمر )CCW/CONF.1/WP.1/Rev.1(
    19. The PRESIDENT noted that the draft Final Declaration prepared by Main Committee I had been orally amended at an informal meeting held that morning. UN ٩١- الرئيس أشار الى أن مشروع الاعلان الختامي الذي صاغته اللجنة الرئيسية اﻷولى قد عُدﱢل شفوياً في جلسة غير رسمية عُقدت في الصباح.
    In particular, the Final Declaration of the Tenth Summit of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA) had reiterated its members' ongoing support for Puerto Rico's struggle to achieve national sovereignty and end the imperialist occupation and military threat. UN وقد أكد الاعلان الختامي لمؤتمر القمة العاشر للبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، على وجه الخصوص، تأييد أعضائه المستمر لنضال بورتوريكو من أجل تحقيق السيادة الوطنية وإنهاء الاحتلال الامبريالي والتهديد العسكري لها.
    My delegation wishes to refer to the Final Declaration adopted at the International Conference for the Protection of Victims of War, held in Geneva from 31 August to 1 September 1993, which urges, among other things, that necessary measures be taken at the national, regional and international levels to secure the safety of relief personnel. UN ويود وفد بلادي أن يشير إلى الاعلان الختامي المعتمد في المؤتمــر الدولي لحماية ضحايا الحـرب، المعقـود في جنيــف فـــي الفتـــرة من ٣١ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والذي يحث، في جملة أمور، على اتخاذ التدابير اللازمة على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية من أجل ضمان سلامة موظفي اﻹغاثة.
    I have the honour to attach herewith the text of the Final Declaration of the Ministerial Meeting of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Contact Group on Bosnia and Herzegovina, adopted in New York on 27 April 1994 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص الاعلان الختامي للاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي المعني بالبوسنة والهرسك، الذي اعتمد في نيويورك في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith the statement issued by the Movement of Non-Aligned Countries at its Ministerial Meeting in Cairo on 3 June 1994, concerning recent Israeli acts of aggression against Lebanon (annex I). Also enclosed is the paragraph concerning Lebanon in the Final Declaration of that meeting (annex II). UN أتشرف بأن أرفق طيه البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها الوزاري المعقود في القاهرة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بشأن أعمال العدوان التي ارتكبتها اسرائيل مؤخرا ضد لبنان )المرفق اﻷول(. ومرفق طيه أيضا الفقرة التي تخص لبنان في الاعلان الختامي لذلك الاجتماع )المرفق الثاني(.
    Final Declaration of the Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity II, held in The Hague from 28 to 31 May 2001 (para. 11). UN الاعلان الختامي للملتقى العالمي الثاني لمكافحة الفساد وضمان النـزاهة، الذي عُقد في لاهاي في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001 (الفقرة 11).
    Letter dated 13 June (S/1994/712) from the representative of Lebanon addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued by the Movement of Non-Aligned Countries at its ministerial meeting in Cairo on 3 June 1993 and an excerpt from the Final Declaration of that meeting. UN رسالة مؤرخة ٣١ حزيران/يونيه (S/1994/712) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل لبنان يحيل بها بيانا صادرا عن حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها الوزاري المعقود في القاهرة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ومقتطفا من الاعلان الختامي لذلك الاجتماع.
    Alarmed by the marked increase in acts of sexual violence directed notably against women and children, as expressed in the Final Declaration of the International Conference for the Protection of War Victims, held at Geneva from 30 August to 1 September 1993, and reiterating that such acts constitute grave breaches of international humanitarian law, UN وإذ تعرب عن جزعها إزاء الزيادة الملحوظة في أعمال العنف الجنسي الموجهة بصفة خاصة ضد النساء واﻷطفال، حسبما جاء في الاعلان الختامي للمؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في جنيف في الفترة ٠٣ آب/أغسطس - ١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وإذ تؤكد مرة أخرى أن مثل هذه اﻷعمال تشكل انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد