assassinations with a possible political motivation, including the murder of four journalists, have not been seriously investigated. | UN | فلم يجرِ تحقيق جاد في الاغتيالات لدوافع سياسية محتملة، بما في ذلك اغتيال أربعة صحفيين. |
I heard you took part in a few assassinations. | Open Subtitles | سمعت بأنكِ شاركتي في عدداَ قليلاَ من الاغتيالات |
Sir, with the recent assassinations and now with Monroe here, | Open Subtitles | سيدي , مع الاغتيالات التي حدثت والآن مونرو هنا |
Allegedly, no one has been held responsible for these killings. | UN | ويُدﱠعى أن مسؤولية تلك الاغتيالات لم تسند إلى أحد. |
In other cases, the murders were covered up with false reports of incidents in which the persons executed had died. | UN | وفي حالات أخرى، كانت الاغتيالات تغطى بتقارير زائفة عن حوادث يُزعم أن الأشخاص الذين أُعدموا قد توفوا فيها. |
The Central Intelligence Agency could not continue to assume direct responsibility for assassination plots and terrorist acts against Cuba. | UN | ولم تستطع وكالة المخابرات المركزية أن تواصل تولي المسؤولية المباشرة عن خطط الاغتيالات والأعمال الإرهابية ضد كوبا. |
The proposed item 169 would allow for the investigation into assassinations carried out since the Organization's establishment, with a view to preventing the recurrence of such acts. | UN | والبند 169 المقترح من شأنه أن يسمح بالتحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام المنظمة، بغية منع عودة حدوث تلك الأعمال. |
Journalists are reported to have effectively exercised self-censorship as a result of targeted assassinations. | UN | وأفيد بأن الصحفيين مارسوا بالفعل الرقابة الذاتية نتيجة الاغتيالات الموجهة. |
Despite the fears and tensions engendered by recent high profile assassinations, the elections were held in an orderly and peaceful manner. | UN | وعلى الرغم من المخاوف والتوترات التي ولدتها الاغتيالات الأخيرة التي استهدفت شخصيات رفيعة المستوى، جرت الانتخابات بشكل منظم وسلمي. |
A series of targeted assassinations carried out by the two rival groups claimed the lives of several senior Hizbul Islam and Al-Shabaab members. | UN | وارتكبت المجموعتان المتنافستان سلسلة من الاغتيالات الموجهة أودت بحياة عدد من كبار أعضاء حزب الإسلام وحركة الشباب. |
Investigation into assassinations carried out since the establishment of the United Nations | UN | التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة |
The draft resolution also calls upon the Secretary-General to form a commission to investigate those assassinations, determine their causes and propose means of punishing their perpetrators. | UN | ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها. |
We can still see this black light in countries where assassinations take place under the guise of redressing religious grievances. | UN | ولا نزال نرى هذه اللمحة القاتمة في البلدان التي تحدث فيها الاغتيالات باسم الثأر لانتهاك التعاليم. |
This comes in spite of worldwide condemnation of the Israeli criminal policy of targeted assassinations. | UN | وحدث ذلك بالرغم من الإدانة العالمية لسياسات الإجرام الإسرائيلية المتمثلة في الاغتيالات الهادفة. |
The law also protected the United States in cases of crimes, particularly assassinations. | UN | وقال إن القانون يحمي أيضا الولايات المتحدة في قضايا الجرائم، ولا سيما الاغتيالات. |
Such political killings constitute a gross violation of the human rights of entire groups of people and, indeed, of the population as a whole. | UN | وبالتالي فإن هذه الاغتيالات السياسية تشكل انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان لفئات كاملة من السكان بل وللشعب بأسره. |
They come together on the yearly Ramadan anniversary of the killings to peacefully protest the murders and to demand redress. | UN | ويجتمع هؤلاء سنوياً في شهر رمضان لإحياء ذكرى المذبحة والاحتجاج سلمياً على الاغتيالات والمطالبة بالجبر. |
It did not, however, recommend prosecution of the police officers or members of the armed forces directly responsible for the killings. | UN | غير أن اللجنة لم توص بمحاكمة موظفي الشرطة أو أفراد القوات المسلحة المسؤولين مباشرة عن الاغتيالات. |
A number of murders were committed by individuals in different parts of the country. | UN | ونلمح هنا إلى موجة الاغتيالات التي استهدفت شخصيات سياسية بارزة ومواطنين. |
The State tolerated neither extrajudicial executions nor murders. | UN | ولا تجيز الدولة لا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاغتيالات. |
My Government deplores the murders yesterday of United Nations relief workers in a West Timor refugee camp. | UN | وتدين حكومتي الاغتيالات التي حدثت بالأمس لموظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم للاجئين بتيمور الغربية. |
Political assassination and impunity in Pakistan | UN | الاغتيالات السياسية والإفلات من العقاب في باكستان |
The targeted killing of foreigners, by a variety of perpetrators, was a prominent feature of the period. | UN | وكانت الاغتيالات المستهدفة للأجانب إحدى السمات البارزة لهذه الفترة، وهي عمليات ترتكبها مجموعة من الجناة. |
She had also noted that the murders of up to 20 journalists had been thoroughly investigated and the killers identified. | UN | وفي الختام، أشارت السيدة غايتان دي بومبو الى أنه تم توضيح ملابسات وظروف اغتيال عدد من الصحفيين يتراوح بين عشرة وعشرين صحفيا، وتم تحديد المسؤولية عن هذه الاغتيالات. |