ويكيبيديا

    "الاغتيالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assassinations
        
    • killings
        
    • murders
        
    • assassination
        
    • murder
        
    • killing
        
    • thoroughly investigated
        
    assassinations with a possible political motivation, including the murder of four journalists, have not been seriously investigated. UN فلم يجرِ تحقيق جاد في الاغتيالات لدوافع سياسية محتملة، بما في ذلك اغتيال أربعة صحفيين.
    I heard you took part in a few assassinations. Open Subtitles سمعت بأنكِ شاركتي في عدداَ قليلاَ من الاغتيالات
    Sir, with the recent assassinations and now with Monroe here, Open Subtitles سيدي , مع الاغتيالات التي حدثت والآن مونرو هنا
    Allegedly, no one has been held responsible for these killings. UN ويُدﱠعى أن مسؤولية تلك الاغتيالات لم تسند إلى أحد.
    In other cases, the murders were covered up with false reports of incidents in which the persons executed had died. UN وفي حالات أخرى، كانت الاغتيالات تغطى بتقارير زائفة عن حوادث يُزعم أن الأشخاص الذين أُعدموا قد توفوا فيها.
    The Central Intelligence Agency could not continue to assume direct responsibility for assassination plots and terrorist acts against Cuba. UN ولم تستطع وكالة المخابرات المركزية أن تواصل تولي المسؤولية المباشرة عن خطط الاغتيالات والأعمال الإرهابية ضد كوبا.
    The proposed item 169 would allow for the investigation into assassinations carried out since the Organization's establishment, with a view to preventing the recurrence of such acts. UN والبند 169 المقترح من شأنه أن يسمح بالتحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام المنظمة، بغية منع عودة حدوث تلك الأعمال.
    Journalists are reported to have effectively exercised self-censorship as a result of targeted assassinations. UN وأفيد بأن الصحفيين مارسوا بالفعل الرقابة الذاتية نتيجة الاغتيالات الموجهة.
    Despite the fears and tensions engendered by recent high profile assassinations, the elections were held in an orderly and peaceful manner. UN وعلى الرغم من المخاوف والتوترات التي ولدتها الاغتيالات الأخيرة التي استهدفت شخصيات رفيعة المستوى، جرت الانتخابات بشكل منظم وسلمي.
    A series of targeted assassinations carried out by the two rival groups claimed the lives of several senior Hizbul Islam and Al-Shabaab members. UN وارتكبت المجموعتان المتنافستان سلسلة من الاغتيالات الموجهة أودت بحياة عدد من كبار أعضاء حزب الإسلام وحركة الشباب.
    Investigation into assassinations carried out since the establishment of the United Nations UN التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة
    The draft resolution also calls upon the Secretary-General to form a commission to investigate those assassinations, determine their causes and propose means of punishing their perpetrators. UN ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها.
    We can still see this black light in countries where assassinations take place under the guise of redressing religious grievances. UN ولا نزال نرى هذه اللمحة القاتمة في البلدان التي تحدث فيها الاغتيالات باسم الثأر لانتهاك التعاليم.
    This comes in spite of worldwide condemnation of the Israeli criminal policy of targeted assassinations. UN وحدث ذلك بالرغم من الإدانة العالمية لسياسات الإجرام الإسرائيلية المتمثلة في الاغتيالات الهادفة.
    The law also protected the United States in cases of crimes, particularly assassinations. UN وقال إن القانون يحمي أيضا الولايات المتحدة في قضايا الجرائم، ولا سيما الاغتيالات.
    Such political killings constitute a gross violation of the human rights of entire groups of people and, indeed, of the population as a whole. UN وبالتالي فإن هذه الاغتيالات السياسية تشكل انتهاكا صارخا لحقوق اﻹنسان لفئات كاملة من السكان بل وللشعب بأسره.
    They come together on the yearly Ramadan anniversary of the killings to peacefully protest the murders and to demand redress. UN ويجتمع هؤلاء سنوياً في شهر رمضان لإحياء ذكرى المذبحة والاحتجاج سلمياً على الاغتيالات والمطالبة بالجبر.
    It did not, however, recommend prosecution of the police officers or members of the armed forces directly responsible for the killings. UN غير أن اللجنة لم توص بمحاكمة موظفي الشرطة أو أفراد القوات المسلحة المسؤولين مباشرة عن الاغتيالات.
    A number of murders were committed by individuals in different parts of the country. UN ونلمح هنا إلى موجة الاغتيالات التي استهدفت شخصيات سياسية بارزة ومواطنين.
    The State tolerated neither extrajudicial executions nor murders. UN ولا تجيز الدولة لا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاغتيالات.
    My Government deplores the murders yesterday of United Nations relief workers in a West Timor refugee camp. UN وتدين حكومتي الاغتيالات التي حدثت بالأمس لموظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم للاجئين بتيمور الغربية.
    Political assassination and impunity in Pakistan UN الاغتيالات السياسية والإفلات من العقاب في باكستان
    The targeted killing of foreigners, by a variety of perpetrators, was a prominent feature of the period. UN وكانت الاغتيالات المستهدفة للأجانب إحدى السمات البارزة لهذه الفترة، وهي عمليات ترتكبها مجموعة من الجناة.
    She had also noted that the murders of up to 20 journalists had been thoroughly investigated and the killers identified. UN وفي الختام، أشارت السيدة غايتان دي بومبو الى أنه تم توضيح ملابسات وظروف اغتيال عدد من الصحفيين يتراوح بين عشرة وعشرين صحفيا، وتم تحديد المسؤولية عن هذه الاغتيالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد