If the need arises, this Committee would meet in parallel with the plenary meetings, except during the opening and closing sessions. | UN | وإذا دعت الحاجة، تجتمع هذه اللجنة بالتوازي مع الجلسات العامة، عدا أثناء انعقاد الجلستين الافتتاحية والختامية. |
It is proposed that the Main Committee meet, if necessary, in parallel with the plenary meetings except during the opening and closing meetings. | UN | ويُقترح أن تجتمع اللجنة الرئيسية، إذا لزم الأمر، بالتوازي مع الجلسات العامة ما عدا في الجلستين الافتتاحية والختامية. |
International organizations and foreign embassies were invited to observe the opening and closing sessions. | UN | ودُعيت منظمات دولية وسفارات أجنبية لمراقبة الجلستين الافتتاحية والختامية. |
Representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately. | UN | وحضر أيضا الجلستين الافتتاحية والختامية ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وأجريت معهم مشاورات انفرادية. |
Representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately. | UN | وحضر الجلستين الافتتاحية والختامية أيضا ممثلون للبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما جرى التشاور معهما كل على حدة. |
The opening and closing sessions formed the first and last modules. | UN | وشكلت الدورتان الافتتاحية والختامية الوحدتين الأولى والأخيرة. |
States parties would also be provided with an indication of the time available for opening and closing statements. | UN | وستُعطى الدول الأطراف أيضا إشارة تنبئ بالوقت المتاح للإدلاء بالبيانات الافتتاحية والختامية. |
It is suggested that, apart from the opening and closing plenary meetings, the Working Group should consider items 2 and 3 in an informal setting. | UN | ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في جلسة غير رسمية، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية. |
It is suggested that, apart from the opening and closing plenary meetings, the Working Group should consider items 2 and 3 in an informal setting. | UN | ويُقترح أن ينظر الفريق العامل في البندين ٢ و٣ في إطار غير رسمي، علاوة على الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية. |
The meeting was covered by local print and electronic media; national television covered the opening and closing sessions as well as the press conference, featuring the event prominently on all national radio and television newscasts. | UN | ولقد غطت وسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية المحلية هذا الاجتماع، وغطى التليفزيون الوطني الجلستين الافتتاحية والختامية بالاضافة إلى المؤتمر الصحفي، وأذيع الحدث بشكل بارز في جميع اﻹذاعات الوطنية وفي نشرات اﻷخبار التليفزيونية. |
" 10. The plenary meetings will run in parallel except for the opening and closing. | UN | " 10 - تكون الجلسات العامة متزامنة باستثناء الجلستين الافتتاحية والختامية. |
IPSAS will require a full disclosure of the opening and closing inventory values, together with the value of additions and issuances during the financial period. | UN | وستقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الكشف الكامل عن قيم المخزون الافتتاحية والختامية علاوة على قيمة الإضافات والإصدارات خلال الفترة المالية. |
Representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were present at the opening and closing sessions and were consulted separately during the meeting. | UN | وكان ممثلو البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، حاضرين في الجلستين الافتتاحية والختامية واستُشير كل منهما على حدة خلال الاجتماع. |
As was the case in the previous rounds of talks, representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately during the talks. | UN | وعلى غرار جولتي المحادثات السابقتين، كان ممثلو بلدي الجوار، الجزائر وموريتانيا، حاضرين أيضا في الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم بصورة منفصلة أثناء المحادثات. |
Representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately during the talks. | UN | كما حضر ممثلون عن البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم على انفراد خلال المحادثات. |
22. The Chairman suggested that, in keeping with previous practice, summary records should be provided at each session for the Committee's opening and closing meetings and the general debate, and that records should be made of decisions taken at other meetings. | UN | 22 - الرئيس: اقترح، اتباعا للممارسة السابقة، إعداد محاضر موجزة لكل دورة من دورات اللجنة تتعلق بالجلسات الافتتاحية والختامية والمناقشة العامة وإعداد محاضر بالقرارات التي تتخذ في جلسات أخرى. |
4. Mr. Kéba Birane Cissé, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, chaired the opening and closing sessions of the Meeting. | UN | ٤ - وتولى السيد كيبا بيران سيسيه، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، رئاسة جلستي الاجتماع الافتتاحية والختامية. |
3. In addition to opening and closing plenary sessions, the Conference organized a number of thematic sessions for country presentations and interactive discussions. | UN | 3 - ونظّم المؤتمر بالإضافة إلى جلستيه العامتين الافتتاحية والختامية عددا من الجلسات المواضيعية لتقديم العروض القُطرية وإجراء مناقشات تفاعلية. |
12. The meeting was organized around a wide variety of celebratory activities and presentations delivered by high-level speakers and children in the opening and closing plenary sessions. | UN | 12- تمحور الاجتماع حول مجموعة واسعة من الأنشطة الاحتفالية والعروض التي قدمها متكلمون رفيعو المستوى وأطفال في الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية. |
5. The opening and closing of the event will be held in the General Assembly Hall, while the eight interactive round tables will be held in conference rooms 5, 6, 7 and 8. | UN | 5 - وستعقد الجلستان الافتتاحية والختامية للمؤتمر في قاعة الجمعية العامة، بينما ستعقد اجتماعات المائدة المستديرة التحاورية الثمانية في قاعات المؤتمرات 5 و 6 و 7 و 8. |