ويكيبيديا

    "الافتراض الإيجابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive presumption
        
    Singapore noted that the positive presumption in the guideline was not intended to undermine the principle of State consent. UN وتلاحظ سنغافورة أن الافتراض الإيجابي في المبدأ التوجيهي لا يهدف إلى تقويض مبدأ موافقة الدولة.
    Rather, the positive presumption could be rebutted when the intention of the author was examined. UN بل يمكن، بالأحرى، الطعن في الافتراض الإيجابي عند النظر في نية صاحب التحفظ.
    158. We fear that a broad positive presumption would make States more reluctant to adhere to treaties. UN 158 - ونخشى أن يؤدي اتساع نطاق الافتراض الإيجابي إلى جعل الدول أكثر إحجاما عن الانضمام للمعاهدات.
    That specific European treaty context, and a few other very special treaty contexts where a positive presumption might be appropriate, should not be taken as a basis for a general rule. UN وينبغي ألا يؤخذ ذلك السياق المحدد للمعاهدات الأوروبية، وعدد قليل من السياقات الأخرى الخاصة جدا للمعاهدات التي يكون فيها وجود الافتراض الإيجابي مناسبا، كأساس لقاعدة عامة.
    The ILC had discussed the effects of invalid reservations at length, with some members disagreeing with the positive presumption proposed by Mr. Alain Pellet, the Special Rapporteur. UN وقد ناقشت لجنة القانون الدولي آثار التحفظات غير الصحيحة، مناقشة مطولة، حيث اعترض بعض الأعضاء على الافتراض الإيجابي الذي اقترحه المقرر الخاص السيد آلان بيليه.
    In those circumstances the ILC had indeed agreed on the severability doctrine -- the positive presumption -- after heated discussion. UN وفي ظل هذه الظروف، وافقت لجنة القانون الدولي بالفعل على نظرية قابلية الفصل - الافتراض الإيجابي - بعد مناقشة حادّة.
    94. The broad positive presumption contained in guideline 4.5.2 might make States more reluctant to become parties to treaties. UN 94 - ومضت قائلة إن الافتراض الإيجابي الواسع الوارد في المبدأ التوجيهي 4-5-2 يجعل الدول أكثر ترددا في أن تصبح أطرافا في المعاهدات.
    Rather than creating legal clarity, the general positive presumption proposed in the draft guidelines would create uncertainty in treaty relations and hamper their development. UN واختتمت حديثها قائلة، إن الافتراض الإيجابي العام المقترح في مشروع المبادئ التوجيهية، بدلا من أن يخلق جوا من الوضوح القانوني، فإنه قد يؤدي إلى نشوء حالة من عدم اليقين في العلاقات التعاهدية ويعوق تنميتها.
    Particularly noteworthy was the shift from the positive presumption that an author of an invalid reservation became a party to the treaty without the benefit of the reservation, unless a contrary intention of the said State could be identified, to a neutral stance whereby the intention of the reserving State determined whether it became a party to a treaty. UN ومما يجدر بالذكر على وجه التحديد التحول من الافتراض الإيجابي القائل بأن صاحب التحفظ غير الصحيح يصبح طرفاً في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ، ما لم يتسن تبين نية مخالِفة لدى الدولة المذكورة، إلى موقف محايد بواسطته تحدد نية الدولة المتحفظة هل أصبحت هذه الدولة طرفاً في معاهدة أم لم تصبح.
    The positive presumption UN الافتراض الإيجابي
    Importantly, Singapore agreed with the Commission that the positive presumption adopted in the guideline was not intended to authorize objections with " super-maximum " effect. UN ومن الأمور الهامة اتفاق سنغافورة مع اللجنة في أن الافتراض الإيجابي المعتمد في المبدأ التوجيهي ليس القصد منه منح الإذن بإبداء اعتراضات ذات " أثر فوق الأقصى " .
    How radical and problematic such a change in approach would be becomes clear when we take a closer look at the Commission's conclusions with regard to the legal consequences of an impermissible reservation and its severability, and the resulting " positive presumption " . UN وسيتضح إلى إي مدى يكون هذا التغيير في النهج جذريا وإشكاليا، عندما نُمعن النظر في استنتاجات اللجنة فيما يتعلق بالتبعات القانونية المترتبة على إبداء تحفظ غير جائز وإمكانية فصله، و " الافتراض الإيجابي " الذي ينجم عن ذلك.
    156. Germany would like to express its concern that the proposed positive presumption in chapter 4.5 of the draft guidelines may actually harm treaty law development in the long run and could hamper contractual relations between States. UN 156 - وتود ألمانيا أن تعرب عن قلقها من أن الافتراض الإيجابي المقترح في الفصل 4-5 من مشروع المبادئ التوجيهية قد يلحق ضررا بالفعل بتطوير قانون المعاهدات على المدى الطويل، وقد يعوق العلاقات التعاقدية فيما بين الدول.
    93. A positive presumption could not be deduced from existing case law or State practice, certainly not as a general rule with respect to all treaties. UN 93 - وأردفت قائلة إنه لم يكن من الممكن استنتاج افتراض إيجابي من السوابق القضائية الموجودة أو من ممارسات الدول، وبالتأكيد فإنه لا ينبغي أن يؤخذ وجود الافتراض الإيجابي كقاعدة عامة فيما يختص بجميع المعاهدات.
    However, consensus had been reached in favour of the positive presumption and guideline 4.5.2 [4.5.3], among others, had been adopted in July 2010 (A/CN.4/L.760/Add.3). UN ومع ذلك، تم التوصل إلى توافق في الآراء يؤيد الافتراض الإيجابي واعتُمد المبدأ التوجيهي 4-5-2 [4-5-3] من بين أمور أخرى، في تموز/يوليه عام 2010 (E/CN.4/L.760/Add.3).
    Nonetheless, the Working Group's recommendation included stronger wording on the positive presumption in the phrase " unless contrary intention is incontrovertibly established " . UN ومع ذلك، تضمنت توصية الفريق العامل صياغة أقوى بشأن الافتراض الإيجابي في العبارة " ما لم تثبت انصراف نيتها إلى ما يخالف ذلك ثبوتاً قطعياً " .
    157. The draft Guide's proposed positive presumption claims that an impermissible reservation is devoid of legal effect (draft guideline 4.5.1) and that, as a result, the reserving State is considered a contracting party without the benefit of its reservation unless a contrary intention of the said State can be identified. UN 157 - ويذهب الافتراض الإيجابي الذي يقترحه مشروع الدليل إلى أن التحفظ ليس له أثر قانوني (مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-1)، وأن الدولة صاحبة التحفظ تعتبر نتيجة لذلك، طرفا متعاقدا من دون الاستفادة من تحفظها ما لم يتسن تحديد نية لدى الدولة المذكورة تخالف ذلك.
    The Commission's Special Rapporteur on reservations to treaties, Mr. Pellet, had proposed a text similar to that provisionally adopted for guideline 4.5.2, based on the positive presumption that, in the event of an invalid reservation to a treaty, the reserving State did become a party to the treaty unless it had a contrary intention. UN وقد اقترح المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات، السيد بيليت، نصاً يشبه النصّ الذي اعتمد مؤقتاً بخصوص المبدأ التوجيهي 4-5-2 ويستند إلى الافتراض الإيجابي القائل بأن الدولة الطرف صاحبة التحفظ غير الصحيح تصبح، في حالة وجود تحفظ غير صحيح على معاهدة ما، طرفاً في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ ما لم تكن لديها نيّة مخالفة بهذا الخصوص.
    148. This positive presumption is based on the Commission's finding in draft guideline 4.5.1, stating that " a reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of legal effect " , and that it thus can be severed from a State's consent to be bound by a treaty. UN 148 - ويستند الافتراض الإيجابي إلى الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-1، وينص على أن " التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة والجواز الشكليين المنصوص عليها في الجزئين 2 و 3 من دليل الممارسة هو باطل ولاغ، وليس له من ثم أثر قانوني " ، ويمكن، بناء عن ذلك فصله عن موافقة الدولة على التقيد بالمعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد