ويكيبيديا

    "الافتقار إلى الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of funds
        
    Existing humanitarian assistance is insufficient, because of a lack of humanitarian access as well as a lack of funds. UN والمساعدات الإنسانية الحالية غير كافية بسبب نقص سبل وصولها فضلاً عن الافتقار إلى الأموال.
    Their efforts at disaster relief, reduction and preparedness have been seriously challenged by the lack of funds and technology. UN وجهودها الرامية إلى الإغاثة من الكوارث والحد منها والتأهب لها قد تحداها على نحو خطير الافتقار إلى الأموال والتكنولوجيا.
    Further work on the preliminary translation that had been undertaken into Russian has not been resumed owing to lack of funds. UN ولم تستأنف أعمال الترجمة الأولية إلى اللغة الروسية بسبب الافتقار إلى الأموال.
    Activities as important as the regional courses in international law and the training provided by the Audiovisual Library could not simply be discontinued for lack of funds. UN ولا يمكن ببساطة وقف أنشطة هامة، مثل الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والتدريب المقدم من المكتبة السمعية البصرية، بسبب الافتقار إلى الأموال.
    This is the case at a time when global poverty eradication and development goals are not being met owing to a lack of funds. UN وتسود هذه الحالة في الوقت الذي لا يجري فيه تلبية هدفي القضاء على الفقر وتحقيق التنمية بسبب الافتقار إلى الأموال.
    There no specific training as yet on the Matrimonial Causes Bill because of lack of funds. UN ولم يجر حتى الآن تدريب معين على مشروع قانون القضايا الزوجية بسبب الافتقار إلى الأموال.
    However, enacting laws and treating victims of sexual assault proved difficult either because of the failure to report incidents or the lack of funds. UN غير أن سن القوانين ومعالجة ضحايا الاعتداء الجنسي مهمة ثبتت صعوبتها إما بسبب عدم الإبلاغ عن الحوادث أو الافتقار إلى الأموال.
    lack of funds at the start of a project was often an issue, forcing the programme team to revisit the project design. UN فقد شكل الافتقار إلى الأموال عند بدء أي مشروع مشكلة في كثير من الحالات، وهو ما كان يضطر الفريق إلى إعادة النظر في تصميم المشروع.
    With regard to the roll-out of the 25 planned community portals, 17 have been completed, 2 have been suspended owing to the security situation, and 6 have not been started because of lack of funds. UN وفيما يتعلق ببدء العمل في 25 بوابة مزمع إنشاؤها من بوابات المجتمعات المحلية، فقد أنجزت إلى الآن 17 بوابة، وتوقفت اثنتان بسبب الحالة الأمنية ولم يبدأ العمل بعد في ست بوابات بسبب الافتقار إلى الأموال.
    It is about reclaiming lives and human dignity; it is not curtailed by a lack of funds, the end of an acute crisis, or the invisibility of a protracted situation. UN ويتعلق الدور باستعادة صفة الحياة والكرامة الإنسانية؛ وهو دور لا يحد منه الافتقار إلى الأموال أو نهاية الأزمة الحادة أو عدم وجود حل في الأفق لحالة طال أمدها.
    30. lack of funds, expertise and institutional support were identified as key obstacles to the development of training programmes. UN 30- ومن العقبات الرئيسية التي تحول دون وضع البرامج التدريبية الافتقار إلى الأموال والخبرات والدعم المؤسسي.
    The organization was invited to several meetings and major conferences in the work of the Economic and Social Council during the reporting period but it was not able to do so due to lack of funds. UN وجِّـهت الدعوة للمنظمة لحضور عدة اجتماعات ومؤتمرات رئيسية في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكنها لم تتمكن من القيام بذلك بسبب الافتقار إلى الأموال.
    However, the implementation of this programme under a " phase II " proposal is uncertain owing to lack of funds. UN 58- إلا أن تنفيذ هذا البرنامج في إطار اقتراح " المرحلة الثانية " ليس مؤكداً بسبب الافتقار إلى الأموال.
    26. A lack of funds was preventing the Scientific Committee from publishing significant scientific contributions by Member States. UN 26 - ومضت قائلة إن الافتقار إلى الأموال يمنع اللجنة العلمية من نشر إسهامات علمية هامة تقدمها الدول الأعضاء.
    The inability of that Commission to publish its annual report owing to lack of funds directly implicated the Government, which was responsible for its funding. UN وعدم قدرة اللجنة على نشر تقريرها السنوي بسبب الافتقار إلى الأموال يُعزى إلى الحكومة بصورة مباشرة إذ إنها مسؤولة عن تمويل اللجنة.
    Although UNHCR has ongoing health, nutrition and SGBV projects, a critical gap had occurred in some protracted refugee situations because of a lack of funds. UN ورغم أن للمفوضية مشاريع جارية لتحسين الصحة والتغذية والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، فقد ظهرت ثغرة حساسة في بعض حالات اللجوء التي طال أمدها بسبب الافتقار إلى الأموال.
    lack of funds to pay for airtime for women's programmes, or for newspapers devoted solely to women's issues, is one of the many recurring obstacles in this critical area of concern. UN كما أن الافتقار إلى الأموال التي يتعين دفعها للوقت المخصص لبث البرامج النسائية أو للصحف المخصصة فقط للنساء يعتبر أحد العوائق الكثيرة في هذا المجال البالغ الأهمية من مجالات الاهتمام.
    Although the preparation of individual studies had continued in 2004, the lack of funds had affected progress in practically all departments and the rhythm of preparation of studies had slowed down considerably. UN وبرغم استمرار إعداد دراسات إفرادية في عام 2004 فإن الافتقار إلى الأموال كان له تأثيره على إحراز تقدم فيما يشكل جميع الإدارات فضلاً عن بطء إيقاع إعداد الدراسات بصورة ملموسة.
    Programme implementation was being hampered by lack of funds and by the practice of earmarking funds: the Executive Director must be given greater flexibility in implementing the work programme. UN ونبه إلى أن تنفيذ البرنامج يعوقه الافتقار إلى الأموال فضلاً عن اتباع ممارسة تخصيص أموال بعينها، وينبغي أن يتاح للمدير التنفيذ مزيد من المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    A few of the boys attended school; the rest had dropped out because of a lack of funds for school fees or a lack of interest. UN وكان عدد قليل من الفتيان يذهبون إلى المدرسة؛ أما البقية فقد انقطعوا عن الدراسة بسبب الافتقار إلى الأموال اللازمة لتسديد الرسوم الدراسية أو إلى الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد