ويكيبيديا

    "الافتقار إلى الطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • energy poverty
        
    • lack of energy
        
    With this measure alone, it is conceivable that energy poverty could be reduced by over 50 per cent by 2030. UN وبهذا التدبير وحده، يقدر أن الافتقار إلى الطاقة يمكن أن ينخفض بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030.
    In East Africa, the utilization of geothermal potential could free the people of several nations from the bondage of energy poverty. UN وفي شرق أفريقيا، إن استعمال قدرة الحرارة الأرضية يمكنه أن يحرر الناس في عدة دول من عبودية الافتقار إلى الطاقة.
    Both factors lead to a higher demand for energy, and consequently higher expenditure on energy as a proportion of the overall household budget, which may, in turn, lead to energy poverty. UN ويؤدي هذان العنصران إلى ارتفاع الطلب على الطاقة، وبالتالي إلى زيادة الإنفاق على الطاقة كمكوِّن من الميزانية العامة للأسر المعيشية، مما قد يؤدي بدوره إلى الافتقار إلى الطاقة.
    energy poverty affects women's and children's health UN الافتقار إلى الطاقة يؤثر على صحة المرأة والطفل
    There was a link between lack of energy and poverty. UN وقال إن هناك صلة بين الافتقار إلى الطاقة والفقر.
    Women's projects in Armenia and Uzbekistan repeatedly report that energy poverty is a major problem. UN تفيد المشاريع التي تقوم بها المرأة في أرمينيا وأوزبكستان بشكل متكرر بأن الافتقار إلى الطاقة يشكل مشكلة أساسية.
    By 2030, energy poverty is eliminated by providing universal access to modern energy services from renewable sources. UN ويتم بحلول 2030 القضاء على الافتقار إلى الطاقة عن طريقة إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع من الموارد المتجددة.
    Lastly, energy access must be ensured, as energy poverty was central to all three dimensions of sustainable development. UN وأخيراً، يجب ضمان الحصول على الطاقة، نظراً لأن الافتقار إلى الطاقة يعد عنصراً محورياً بالنسبة لجميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Underscoring that climate change will affect developing countries in particular and that funding measures to prevent and mitigate its effects and reduce energy poverty will contribute to achieving the MDGs, UN وإذ تؤكد أن تغيّر المناخ سيؤثر على البلدان النامية بوجه خاص وأن تدابير التمويل الرامية إلى منع وتخفيف آثاره والحد من الافتقار إلى الطاقة ستسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية،
    These actions will do much to eradicate energy poverty. They will also lead to sustainable growth, the development of new markets, the creation of new businesses and jobs, and increased global prosperity. UN وسيكون لهذه الجهود أثر كبير في القضاء على الافتقار إلى الطاقة وستؤدي أيضا إلى نمو مستدام، وفتح أسواق جديدة، وإيجاد فرص جديدة للتجارة والعمل، وزيادة الرخاء العالمي.
    Increasing the use of renewable energy, such as solar, wind, biomass and water power, could make a major contribution to alleviating energy poverty and stimulating economic growth. UN وزيادة استعمال الطاقة المتجدّدة، مثل الطاقة الشمسية والريحية وطاقة الكتلة البيولوجية والطاقة المائية، يمكن أن يُسهم كثيرا في التخفيف من الافتقار إلى الطاقة وتنشيط النمو الاقتصادي.
    Despite strong growth in conventional energy production and use, energy poverty and disparity in energy services are expected to continue into the foreseeable future, with 1.4 billion people expected still to be without access to electricity in 2030. UN وبالرغم من النمو القوي لإنتاج الطاقة التقليدية واستعمالها، فإن من المتوقع أن يستمر الافتقار إلى الطاقة والتباين في خدماتها في المستقبل المنظور، حيث يتوقع أن يظل نحو 1.4 بليون نسمة محروميـن من إمكانية الحصول على الكهرباء عام 2030.
    Seventy per cent of the 1.3 billion people in developing countries living on less than one dollar a day are women, therefore it follows that energy poverty is a problem that has a disproportionate effect on women. UN وتبلغ نسبة النساء من بين سكان البلدان النامية الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم، وعددهم 1.3 مليار نسمة، سبعين في المائة، مما يعني بالتالي أن الافتقار إلى الطاقة مشكلة تؤثر بشكل مفرط على النساء.
    Furthermore, in the course of its G8 presidency, Russia undertook additional obligations totalling approximately $600 million to finance, in the course of the four to five coming years, initiatives in the fields of fighting infections diseases, education and overcoming energy poverty in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، وخلال رئاسة روسيا لمجموعة الثمانية، قُطعت التزامات إضافية يبلغ مجملها 600 مليون دولار من أجل القيام، خلال السنوات الأربع أو الخمس المقبلة، بتمويل مبادرات في مجالات مكافحة الأمراض المعدية، والتعليم، والقضاء على الافتقار إلى الطاقة في البلدان النامية.
    31. The Fund for International Development of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) committed a minimum of $1 billion to its " Energy for the poor " initiative and its work against energy poverty. UN 31 - والتزم صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط للتنمية الدولية بدفع مبلغ حده الأدنى بليون دولار لتنفيذ مبادرته المعنونة " الطاقة من أجل الفقراء " ولما يضطلع به من أعمال لمكافحة الافتقار إلى الطاقة.
    energy poverty among developing countries being a serious problem, improving access to energy to reduce poverty and create productive activities that were sources of employment and income must be tackled by global action. UN وبالنظر إلى أن الافتقار إلى الطاقة فيما بين البلدان النامية مشكلة خطيرة فيجب التصدي بإجراء عالمي لتحسين سبل الحصول على الطاقة من أجل الحد من الفقر واستحداث الأنشطة الإنتاجية التي تشكل مصدرا لفرص العمل وإدرار الدخل.
    5. One of the growing concerns of the international community is the persistent energy poverty that is seriously impeding socio-economic development, particularly in sub-Saharan Africa and in countries of South Asia, but also in many other developing countries, including many of the small island developing States. UN 5 - ومن الشواغل المتزايدة للمجتمع الدولي استمرار الافتقار إلى الطاقة الذي يعوق بشكل خطير التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، خاصة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي بلدان جنوب آسيا، لكن أيضا في العديد من البلدان النامية الأخرى، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    33. For developing countries in particular, energy poverty is still at unacceptably high levels and there is enduring pressure to address the short- and medium-term distributive effects of introducing competition into energy markets. UN 33- وبالنسبة للبلدان النامية على وجه الخصوص، لا يزال الافتقار إلى الطاقة يبلغ مستويات مرتفعة غير مقبولة، ولا يزال هناك ضغط مستمر لمعالجة الآثار التوزيعية لإدخال المنافسة إلى أسواق الطاقة في الأمدين القصير والمتوسط.
    The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. UN 7 - وقد بُثَّت الدورة مباشرة على الشبكة، وعرضت مديرة البرنامج، وهي تبرز أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الاتصالات، فيلما قصيرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الافتقار إلى الطاقة في نيبال.
    The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. UN 7 - وقد بُثَّت الدورة مباشرة على الشبكة، وعرضت مديرة البرنامج، وهي تبرز أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الاتصالات، فيلما قصيرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الافتقار إلى الطاقة في نيبال.
    In Benin, several thousand kilometres away, more than 1,500 women died in childbirth in 2008, because Caesarean sections could not be performed due to the lack of energy. UN وفي بنين، الواقعة على بعد بضعة آلاف من الكيلومترات، توفيت أكثر من 500 1 امرأة أثناء الولادة في عام 2008 لتعذر إجراء عمليات قيصرية بسبب الافتقار إلى الطاقة الكهربائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد