ويكيبيديا

    "الاقتراحات التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative proposals
        
    Lastly, in the broader context of the national machinery for the advancement of women, she wished to know which specific bodies or Government departments were directly responsible for legislative proposals and policy decisions. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف، في السياق الأوسع للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، أي هيئات أو إدارات حكومية محددة مسؤولة مباشرة عن تقديم الاقتراحات التشريعية واتخاذ القرارات المتصلة بالسياسة العامة.
    This summer, the House of Representatives passed by a wide majority a number of legislative proposals that would facilitate United States exports and eliminate the ban on travel to Cuba for United States citizens. UN وأجاز مجلس النواب هذا الصيف بأغلبية كبيرة عددا من الاقتراحات التشريعية التي من شأنها أن تيسِّر صادرات الولايات المتحدة إلى كوبا، وتلغي الحظر على سفر مواطني الولايات المتحدة إلى هناك.
    Discussions are ongoing to clarify which branch of power plays the leading role in the reform process, how thematic areas covered by the mandate of the Commission will be streamlined, and who will initiate legislative proposals developed by the Commission. UN والمناقشات جارية لتبين فرع السلطة الذي له دور ريادي في عملية الإصلاح، وكيفية ترشيد تغطية المجالات المواضيعية بولاية اللجنة، والجهة المبادرة بتقديم الاقتراحات التشريعية التي تعدها اللجنة.
    During the country visit, it was noted that the establishment of jurisdiction aboard ships and planes would be revisited, as various new legislative proposals were under discussion. UN وخلال الزيارة القُطرية، لوحظ أنه سيعاد النظر في مسألة فرض الولاية القضائية على متن السفن والطائرات بالنظر إلى أنَّ هناك العديد من الاقتراحات التشريعية قيد النقاش.
    The indigenous and Afro-Honduran peoples will participate in this Committee as observers, monitoring legislative proposals and other matters of interest. UN وستشارك شعوب هندوراس الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في هذه اللجنة بصفة مراقب لرصد الاقتراحات التشريعية وغيرها من الأمور ذات الأهمية.
    In the extreme, these restrictive tendencies found their manifestation in legislative proposals aimed at doing away with the distinction between aliens and refugees, including dropping any requirement for specific determination of refugee status under the 1951 Refugee Convention. UN وقد تجسدت هذه الاتجاهات التقييدية في أقصى صورها في الاقتراحات التشريعية التي تستهدف إلغاء التمييز بين الأجانب واللاجئين، بما في ذلك التخلي عن شرط منح اللاجئ وضعا خاصا بموجب اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    In the extreme, these restrictive tendencies found their manifestation in legislative proposals aimed at doing away with the distinction between aliens and refugees, including dropping any requirement for specific determination of refugee status under the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN وقد تجسدت هذه الاتجاهات التقييدية في أقصى صورها في الاقتراحات التشريعية التي تستهدف إلغاء التمييز بين الأجانب واللاجئين، بما في ذلك التخلي عن شرط منح اللاجئ وضعا خاصا بموجب اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    8/ The Committee takes note of the document submitted by the Government of Bolivia on 21 August 1996 concerning legislative proposals made by the Ministry of Justice for the elimination of all forms of racial discrimination. UN " تحيط اللجنة علما بالوثائق المقدمة من حكومة بوليفيا في ١٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ بشأن الاقتراحات التشريعية التي قدمتها وزارة العدل للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The legislative and administrative frameworks for sharing information in Canada are consistent with these basic Charter principles, and new legislative proposals are reviewed for consistency before they are introduced in Parliament. UN والإطاران التشريعي والإداري لمشاطرة المعلومات في كندا ينسجمان مع مبادئ " الميثاق " الأساسية هذه، وتستعرض الاقتراحات التشريعية الجديدة فيما يتعلق بالانسجام قبل تقديمها إلى البرلمان.
    At the same time, it should expedite the adoption of the current legislative proposals to establish a national human rights institution in line with the Paris Principles, guaranteeing a broad human rights mandate, ensuring its full independence and providing the Commission with adequate financial and human resources. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لها الإسراع باعتماد الاقتراحات التشريعية الحالية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، مما يضمن منحها ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، ويكفل استقلاليتها التامة، ويتيح لها موارد مالية وبشرية كافية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the adoption of legislative proposals in the area of children's rights that are in full conformity with the Convention, and urges the State party to ensure that the laws are fully and effectively implemented and include enforcement mechanisms. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد الاقتراحات التشريعية في مجال حقوق الطفل التي تتوافق تماماً مع أحكام الاتفاقية وتحثها على ضمان تنفيذ القوانين على نحو كامل وفعال وتضمينها آليات للإنفاذ.
    At the same time, it should expedite the adoption of the current legislative proposals to establish a national human rights institution in line with the Paris Principles, guaranteeing a broad human rights mandate, ensuring its full independence and providing the Commission with adequate financial and human resources. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لها الإسراع باعتماد الاقتراحات التشريعية الحالية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس، مما يضمن منحها ولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان، ويكفل استقلاليتها التامة، ويتيح لها موارد مالية وبشرية كافية.
    A number of these legislative proposals also dealt with electronic- (or in some cases, specifically digital-) signature issues. UN كما تناول عدد من هذه الاقتراحات التشريعية مسائل التوقيعات الالكترونية )أو الرقمية على وجه التحديد في بعض الحالات( .
    A number of those legislative proposals also dealt with electronic (or in some cases, specifically digital) signature issues. UN ويتناول عدد من تلك الاقتراحات التشريعية أيضا مسائل التوقيعات الالكترونية )وأحيانا التوقيعات الرقمية على وجه التحديد( .
    Regarding the political component of the endeavour, efforts were geared towards working with Governments to encourage them to undertake the requisite legislative review and action and to proceed with the submission of the pertinent legislative proposals to the national parliaments as a matter of priority. UN 4- ففيما يتعلق بالمكوّن السياسي لهذا المسعى، سوف توجّه الجهود نحو العمل بالتعاون مع الحكومات من أجل تشجيعها على القيام بالاستعراض اللازم للتشريعات واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها، ثم تقديم الاقتراحات التشريعية ذات الصلة إلى البرلمانات الوطنية كمسألة ذات أولوية.
    535. The Committee urges the State party to ensure that the legislative proposals under review both in the Senate and in the Congress concerning trafficking and sexual exploitation will provide effective protection for child victims and children at risk. UN 535- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تؤدي الاقتراحات التشريعية قيد الاستعراض في مجلس الشيوخ وفي الكونغرس بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً إلى توفير حماية فعالة للأطفال الضحايا والأطفال المعرضين للخطر.
    98. Parliaments should establish, where they do not yet exist, commissions on indigenous affairs and on human rights, and those already in existence should be made responsible for ensuring that legislative proposals respond effectively to the needs and requirements of the indigenous peoples in consultation with those peoples. UN 98- ويوصي بأن تقوم البرلمانات بإنشاء لجان تعنى بشؤون السكان الأصليين وبحقوق الإنسان، حيثما لا تكون هذه اللجان قائمة، وبإسناد المسؤولية للجان القائمة بالفعل كي تستجيب الاقتراحات التشريعية بفعالية لاحتياجات ومتطلبات السكان الأصليين بالتشاور معهم.
    In addition, as the Jubilee Debt Campaign has suggested in relation to the legislative proposals in the United Kingdom, the legislation should not be limited to HIPCs but should extend to all developing countries, with HIPC terms applied to HIPCs and a profiteering cap applied to all other developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينبغي أن يقتصر التشريع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل ينبغي أن يشمل كل البلدان النامية بتطبيق الشروط الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على هذه البلدان وحد أقصى لاستغلال ظروف الربح الفاحش على كل البلدان النامية الأخرى حسبما أوحت به حملة اليوبيل المتعلقة بالديون بخصوص الاقتراحات التشريعية في المملكة المتحدة().
    54. There has been some opposition to legislative proposals to curb vulture fund activity based on the concerns that, among other things, the proposed legislative controls offer minimal benefits to the beneficiary countries, they have adverse consequences for the secondary debt market and may limit access to credit for the intended beneficiary countries. UN 54- أبديت بعض الاعتراضات على الاقتراحات التشريعية الرامية إلى كبح نشاط الصناديق الانتهازية على أساس شواغل منها أن اقتراحات الرقابة التشريعية لا تتيح سوى حد أدنى من الفوائد للبلدان المستفيدة وتنطوي على عواقب وخيمة بالنسبة إلى سوق الديون الثانوية ويحتمل أن تحد من فرص حصول البلدان المستفيدة المستهدفة على الائتمانات().
    These procedures take the form of parliamentary scrutiny of EU legislative proposals whereby the Government deposits new EU proposals in Parliament accompanied by explanatory memoranda (which cover, for example, the principle of subsidiarity, the legal basis of the proposals and their impact on fundamental rights, as well as the broader policy and financial implications for the UK). UN وتتخذ هذه الإجراءات شكل التدقيق البرلماني في الاقتراحات التشريعية للجماعة الأوروبية والتي تودع الحكومة بمقتضاها اقتراحات الجماعة الأوروبية الجديدة في البرلمان مصحوبة بمذكرات تفسيرية (تغطي، على سبيل المثال، مبدأ التبعية، والأساس القانوني للاقتراحات وتأثيرها على الحقوق الأساسية، علاوة على ما لها من آثار سياسية ومالية عريضة بالنسبة للملكة المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد