ويكيبيديا

    "الاقتراحات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposals made by
        
    • suggestions made by
        
    • the proposals submitted by
        
    • proposals by
        
    • suggestions by
        
    • the proposals put forward by
        
    • proposals made by the
        
    • the suggestions
        
    • the proposals from
        
    • suggestions put forward by
        
    The Group decided to continue its consideration of the Chair's non-paper alongside the proposals made by delegations at its next session. UN وقرر الفريق مواصلة النظر في ورقة الرئيس غير الرسمية إلى جانب الاقتراحات التي قدمتها الوفود في دورته المقبلة.
    In that connection, the proposals made by various delegations concerning draft articles must be taken into account. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن توضع في الاعتبار الاقتراحات التي قدمتها وفود مختلفة بشأن مشاريع المواد.
    Many of the suggestions made by her Ministry and by the German Institute of Human Rights had already been implemented. UN وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    The suggestions made by delegations would be very useful. UN وأضاف قائلا إن الاقتراحات التي قدمتها الوفود ستكون لها فائدة كبيرة.
    In that context, the proposals submitted by LDCs to the Third World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference were noted. UN وفي هذا السياق، تمت ملاحظة الاقتراحات التي قدمتها أقل البلدان نمواً إلى المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية.
    That is not true, however, of proposals by some delegations and groups on the so-called membership issues. UN غير أن ذلك لا ينطبق على الاقتراحات التي قدمتها بعض الوفود والمجموعات بشأن ما يسمى بالمسائل المتعلقة بالعضوية.
    He mentioned, in particular, suggestions by the Government of Denmark and two indigenous organizations from Hawaii and Canada. UN وذكر على الأخص الاقتراحات التي قدمتها حكومة الدانمرك ومنظمتان للسكان الأصليين من هاواي وكندا.
    This is the spirit of the proposals put forward by the Spanish Government, which will also have a three-dimensional representation in the artistic input by Miquel Barceló in the dome of conference room XX in this Office. UN هذه هي روح الاقتراحات التي قدمتها حكومة إسبانيا، والتي سيكون شكلها أيضاً ثلاثي الأبعاد يشبه الإسهام الفني لميغيل بارسيلو في قبة قاعة المؤتمرات رقم 20 في هذا المبنى.
    In establishing the programme, the Bureau had taken account of the proposals made by the regional groups. UN وعند إعداد البرنامج، راعى المكتب الاقتراحات التي قدمتها المجموعات الإقليمية.
    The sponsors would prepare an updated draft resolution on the basis of the proposals made by delegations. UN وسيقوم مقدمو مشروع القرار بتقديم مشروع قرار محدث استنادا إلى الاقتراحات التي قدمتها الوفود.
    Nevertheless, he took it that the Committee wished to adopt the proposals made by the Special Rapporteur with regard to the United Republic of Tanzania. UN ومع ذلك، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Nevertheless, his delegation was prepared to give careful consideration to the proposals made by various States aimed at bringing the structures and machinery of the United Nations into line with the changing international situation and the substantial increase in the number of Members of the Organization. UN وإن الوفد البولندي مستعد مع ذلك لدراسة الاقتراحات التي قدمتها شتى الدول بكل عناية من أجل تكييف بنيات وآليات اﻷمم المتحدة مع تطور الحالة الدولية ومع الزيادة المذهلة لعدد الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    The Chairperson said he took it that the Committee wished to adopt the proposals made by the Special Rapporteur with regard to Belgium. UN 27- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق ببلجيكا.
    The Chairperson said he took it that the Committee wished to adopt the proposals made by the Special Rapporteur with regard to Hungary. UN 32- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بهنغاريا.
    In line with the suggestions made by the Committee on the occasion of the presentation of the first period report, Liechtenstein has strengthened its research activities. UN تمشيا مع الاقتراحات التي قدمتها اللجنة بمناسبة عرض التقرير الدوري الأول، قامت لختنشتاين بدعم أنشطتها البحثية.
    Only a few Parties have set up rosters of experts; some have followed up the suggestions made by the Committee on Science and Technology (CST). UN ولم تضع إلا أطرافاً قليلة قوائم بأسماء الخبراء؛ واتبع البعض الاقتراحات التي قدمتها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    A number of practical issues had to be addressed and the suggestions made by the secretariat included most elements for future discussions. UN ويتعين تناول عدد من القضايا العملية، كما أن الاقتراحات التي قدمتها اﻷمانة تتضمن معظم العناصر اللازمة للمناقشات المقبلة.
    He stated that, subsequent to the suggestions made by the Subcommission in 2011, the delegation had delivered a presentation on the status of the updating of its submission. UN وقال إنه في أعقاب الاقتراحات التي قدمتها اللجنة الفرعية في عام 2011، قدم الوفد عرضا عن المرحلة التي بلغها تحديث الطلب المقدم.
    In that regard, some of the proposals submitted by a group of delegations exceeded the mandate of the working group and ignored the competence of the States Parties, which was unacceptable. UN وفي هذا الصدد، تجاوزت بعض الاقتراحات التي قدمتها مجموعة من الوفود ولاية الفريق العامل وتجاهلت اختصاص الدول اﻷطراف، وهذا أمر غير مقبول.
    Taking note of the results of regional and sub-regional preparatory conferences and consultations, including the proposals submitted by young people and civil society organisations working for children's rights, and welcoming the Political Message from the Committee of Ministers of the Council of Europe for communication to the Special Session, UN وإذ نحيط علما بنتائج المؤتمرات والمشاورات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاقتراحات التي قدمتها منظمات الشباب والمجتمع المدني العاملة من أجل حقوق الطفل، وإذ نرحب بالرسالة السياسية الصادرة عن لجنة وزراء مجلس أوروبا والموجهة إلى الدورة الاستثنائية،
    There have been a host of proposals by Governments and civil society alike for creating a standing or standby rapid-response civilian and police capacity for such emergencies. UN وهناك عدد كبير من الاقتراحات التي قدمتها الحكومات والمجتمع المدني على حد السواء لإنشاء قدرات دائمة أو احتياطية من الأفراد المدنيين أو أفراد الشرطة للاستجابة السريعة لهذه الطوارئ.
    The readiness by the United Nations to implement suggestions by Member States regarding coordination, integration and prioritization, scope of mine action, political commitment and information sharing is particularly praiseworthy. UN ومما يستحق الثناء بوجه خاص، استعداد الأمم المتحدة لتنفيذ الاقتراحات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن التنسيق والإدماج وترتيب الأولويات، ونطاق الإجراءات المتعلقة بالألغام، والالتزام السياسي وتبادل المعلومات.
    We are pleased that the proposals put forward by Cuba have been duly taken into account by the sponsors, and have thus been able to support the revised text introduced a few minutes ago by the Ambassador of Guatemala. UN ويسرنا أن مقدمي مشروع القرار قد راعوا على النحو المطلوب الاقتراحات التي قدمتها كوبا، وبالتالي تمكنا من تأييد النص المنقح الذي تولى عرضه سفير غواتيمالا قبل بضع دقائق.
    104. The UNFPA Executive Director highlighted the proposals from the UNDG Executive Committee on enhancing the alignment of the analytical work of the United Nations system with national processes; reducing the burden of the programme preparation process; and increasing national ownership. UN 104- وأبرزت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الاقتراحات التي قدمتها اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تحسين الاتساق بين الأعمال التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة والعمليات الوطنية؛ وتخفيف عبء عملية إعداد البرامج؛ وزيادة الملكية الوطنية.
    In those revisions, the Chairman drew upon the suggestions put forward by various delegations. UN واستند الرئيس في تلك التنقيحات إلى الاقتراحات التي قدمتها مختلف الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد