The plenary considered suggestions made by members and alternate members of the Committee on the scope of a joint workshop. | UN | ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة. |
He is appreciative of the care with which the Government of Cambodia has considered suggestions made by the Special Representative for the improvement of the draft press law. | UN | وهو يقدر العناية التي نظرت بها حكومة كمبوديا في الاقتراحات التي قدمها الممثل الخاص عن تحسين مشروع قانون الصحافة. |
The Commission is requested to consider and approve the proposals made by the Intersecretariat Working Group on Health Statistics. | UN | ويرجى من اللجنة النظر في الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المشترك بين الأمانات والموافقة عليها. |
The text that we have adopted takes into account proposals made by various delegations and strikes a suitable balance. | UN | إن نص القرار الذي اتخذناه يراعي الاقتراحات التي قدمها مختلف الوفود ويقيم توازنا مناسبا. |
the proposals put forward by the Conference should be analysed in order to determine the most fitting response. | UN | ودعا إلى تحليل الاقتراحات التي قدمها المؤتمر من أجل التعرف على أفضل استجابة ممكنة. |
Accordingly, my delegation notes with thanks the proposals submitted by the Secretary-General to redefine the functions of the Department of Public Information. | UN | وبناءً على ذلك، يلاحظ وفدي بامتنان الاقتراحات التي قدمها الأمين العام لإعادة تحديد وظائف إدارة شؤون الإعلام. |
We are therefore particularly pleased to welcome these proposals by the Secretary-General. | UN | ومن ثم، فإننا نشعر بسعادة خاصة إذ نرحب بهذه الاقتراحات التي قدمها اﻷمين العام. |
The Romanian Government supports the proposals of the United Nations Expert on Space Applications regarding the creation of regional centres for science and technology education. | UN | تؤيد الحكومة الرومانية الاقتراحات التي قدمها خبير اﻷمم المتحدة في التطبيقات الفضائية عن إقامة مراكز إقليمية لتدريس العلوم والتكنولوجيا. |
182. The management agreed with the suggestions made by the External Auditor. | UN | ١٨٢- وقد وافقت الإدارة على الاقتراحات التي قدمها مراجع الحسابات الخارجي. |
However, it was not clear how the Commission intended to proceed with the topic, particularly in the light of the suggestions made by some Commission members during its sixty-fourth session concerning the possibility of suspending or terminating consideration of the topic. | UN | ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح كيف تعتزم اللجنة المضي قدما في الموضوع، لا سيما في ضوء الاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة خلال دورتها الرابعة والستين بشأن إمكانية تعليق أو وقف النظر في الموضوع. |
In this regard, the Commission may wish to take into account the proposals and suggestions made by a number of Member States on those substantive aspects of the Thirteenth Congress. | UN | وفي هذا الصدد لعل اللجنة تأخذ في اعتبارها، الاقتراحات التي قدمها عدد من الدول الأعضاء بشأن تلك الجوانب الموضوعية للمؤتمر الثالث عشر. |
My delegation finds the letter from the President of the International Court of Justice to be very compelling, and we support the suggestions made by the representative of the United States. | UN | ويرى وفد بلدي أن الرسالة الموجهة من رئيسة محكمة العدل الدولية مقنعة للغاية، ونحن نؤيد الاقتراحات التي قدمها ممثل الولايات المتحدة. |
34. The suggestions made by the representative of Greece seemed acceptable on first hearing. | UN | 34 - وتابعت كلامها قائلة إن الاقتراحات التي قدمها ممثل اليونان تبدو مقبولة للوهلة الأولى. |
Here, we are particularly gratified that a number of proposals made by the Cuban delegation have been incorporated into the text. | UN | ومن هنا، نحن ممتنون بشكل خاص لأن عددا من الاقتراحات التي قدمها الوفد الكوبي قد أدمجت في النص. |
Similarly, no one would challenge the relevance of the proposals made by the Secretary-General to re-galvanize our Organization. | UN | وعلى نحو مماثل، لا أحد يعترض علـى صلاحية الاقتراحات التي قدمها الأمين العام لتنشيط منظمتنا. |
The proposals made by the Special Rapporteur in his tenth report constituted an excellent basis for the future work of the Commission on that topic. | UN | وتشكل الاقتراحات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره العاشر، أساسا ممتازا لعمل اللجنة بشأن الموضوع في المستقبل. |
We look forward to further deliberations on the proposals made by the high-level representatives in order to tackle poaching and illicit wildlife trafficking. | UN | وإننا نتطلع إلى المزيد من المداولات بشأن الاقتراحات التي قدمها الممثلون الرفيعو المستوى من أجل مواجهة الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية. |
All of the proposals put forward by the Technical Group follow a pragmatic approach in that they do not require the creation of any new organization. | UN | وتتبع جميع الاقتراحات التي قدمها الفريق التقني نهجا عمليا من حيث أنها لا تتطلب إنشاء أي تنظيمات جديدة. |
Before doing so, we had carefully studied all the proposals submitted by our partners since 1998, the last time that the programme of work had been adopted. | UN | وقد درسنا بعناية قبل تقديم اقتراحنا جميع الاقتراحات التي قدمها شركاؤنا منذ عام 1998، وهو آخر تاريخ اعتمد فيه برنامج العمل. |
He noted with interest the proposals by the Russian Federation for a study of dangerous levels of concentration of greenhouse gases and for the establishment of a body for the implementation of article 13 of the Framework Convention. | UN | وقال إنه يلاحظ مع الاهتمام الاقتراحات التي قدمها الاتحاد الروسي لدراسة المستويات الخطيرة لتركيز غازات الدفيئة وإنشاء هيئة لتنفيذ المادة ١٣ من الاتفاقية اﻹطارية. |
The programme of action supplements the aforesaid structural reforms with a view to bringing the Tribunal's activities to a conclusion in 2008 and is in keeping with the proposals of the President and the Prosecutor presented to the Security Council in November 2001. | UN | ويأتي برنامج العمل مكملا للإصلاحات الهيكلية الآنفة الذكر بهدف إنهاء أنشطة المحكمة في عام 2008 وهو يتمشى مع الاقتراحات التي قدمها الرئيس والمدعية العامة إلى مجلس الأمن في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001. |
We support the Secretary-General's proposals to have closer collaboration with civil society. | UN | إننا ندعم الاقتراحات التي قدمها الأمين العام بشأن إقامة تعاون أوثق مع المجتمع المدني. |
Several comments were made to enrich the proposals presented by the Executive Secretary. | UN | وكانت هناك تعليقات عديدة بغرض إثراء الاقتراحات التي قدمها الأمين التنفيذي. |