We also enthusiastically supported the proposal made by the Non-Aligned Movement to retain this item on our agenda. | UN | كما أننا دعمنا بحماس الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز بالإبقاء على هذا البند من جدول الأعمال. |
If not, I should now like to draw your attention to the proposal made by the Group of 21 as contained in document CD/1388. | UN | إذا لم يكن هناك من يطلب الكلمة، أود أن أسترعي انتباهكم إلى الاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ١٢ كما ورد في الوثيقة CD/1388. |
In this case, a possible solution is found in the proposal by Japan on article 33 which reads: | UN | وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمته اليابان بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي: |
Lebanon has accepted the proposal of UNIFIL for an interim resolution of this issue that would end the Israeli occupation. | UN | وقد قبل لبنان الاقتراح الذي قدمته اليونيفيل للتوصل إلى حل مؤقت لهذه المسألة ينهي الاحتلال الإسرائيلي. |
Cuba supports the proposal submitted by NonAligned Movement for the next work cycle of the Disarmament Commission, beginning in 2009. | UN | وتؤيد كوبا الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز لدورة العمل القادمة لهيئة نزع السلاح التي تبدأ في 2009. |
The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. | UN | وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
Happily, we have another meeting tomorrow and of course we could in any case take up tomorrow the proposal made by the United States. | UN | ولسوء الحظ أننا سنعقد جلسة أخرى غدا وطبعا يمكننا على أي حال أن نتناول غداً الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة. |
I must note in particular the proposal made by the Non-Aligned Movement, which expresses the views of the majority of the United Nations membership. | UN | وأشير بصفة خاصة الى الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز، الذي يعرب عن وجهات نظر غالبية أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Her delegation endorsed the proposal made by the Latin American and Caribbean States for a special account to be established to finance special political missions, a measure that would provide greater transparency, efficiency and oversight of the budget management of those missions. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الذي قدمته دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الداعي إلى إنشاء حساب خاص لتمويل البعثات السياسية الخاصة، وهو تدبير من شأنه أن يوفر المزيد من الشفافية والكفاءة والرقابة على إدارة ميزانيات تلك البعثات. |
With regard to the annex to the distribution plan covering the requirements of the Palestinian people, the proposal made by the Government of Iraq is before the Security Council. | UN | وفيما يتعلق بمرفق خطة التوزيع الذي يشمل احتياجات الشعب الفلسطيني، فإن الاقتراح الذي قدمته حكومة العراق معروض على مجلس الأمن. |
In that connection, his delegation strongly supported the proposal by the Movement of Non-Aligned Countries to establish an open-ended inter-sessional standing committee to ensure the implementation of the provisions of the Treaty. | UN | وذَكَر أن وفده يؤيد بقوة، من هذه الناحية، الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عـدم الانحياز بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية وتجتمع فيما بين الدورات لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة. |
the proposal by Canada simplified matters, as it did not use that term. | UN | وأشار الى أن الاقتراح الذي قدمته كندا يبسّط الأمور، لأنه لا يستخدم هذا المصطلح. |
The Conference encourages all States Parties to convey their views to the Depositaries on the proposal by the Islamic Republic of Iran. | UN | ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على إبداء آرائها إلى الجهة الوديعة بشأن الاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية. |
In this connection, we actively supported the proposal of the Kyrgyz Republic to declare the year 2000 the International Year of the Mountain. | UN | وفي هذا الصدد، ساندنا بحماس الاقتراح الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان لإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية للجبال. |
Reference was furthermore made to the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to establish a trust fund for assistance to third States. | UN | وأشير كذلك إلى الاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة. |
In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open-ended Working Group merits careful consideration. | UN | وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية. |
A view was also expressed in support of keeping the proposal submitted by Malta on the agenda of the Special Committee. | UN | كما أيَّد أحد الآراء إبقاء الاقتراح الذي قدمته مالطة على جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Switzerland supported the Coordinator's proposal concerning draft article 18, provided that it was considered as a package. | UN | وذكرت أن سويسرا تؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة فيما يتعلق بمشروع المادة 18 بشرط أن ينظر فيه ككل. |
Her delegation supported the Coordinator's proposal and looked forward to serious debate on its strengths and weaknesses. | UN | وذكرت أن وفدها يؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة ويتطلع إلى إجراء مناقشة جادة بشأن جوانب القوة وجوانب الضعف فيه. |
My delegation appreciates the suggestion made by you, Sir, and the Bureau to have the substantive session next year. | UN | ويقدر وفدي الاقتراح الذي قدمته سيدي مع المكتب بعقد الدورة الموضوعية العام القادم. |
That was the aim of the proposal put forward by Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | كان ذلك هدف الاقتراح الذي قدمته كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
There is therefore an urgency for the Security Council Committee to act on the proposal submitted by the Secretariat. | UN | ولذا، فهناك حاجة ماسة لكي تتخذ لجنة مجلس اﻷمن إجراء بشأن الاقتراح الذي قدمته اﻷمانة العامة. |
The proposal presented by Belgium on behalf of five countries also warrants further exploration. | UN | كما أن الاقتراح الذي قدمته بلجيكا بالنيابة عن خمسة بلدان يستحق مزيدا من الاستكشاف. |
1. The meeting of all actors in development, on preparations for which I have the pleasure to report to you today, is an offspring of my proposal to UNCTAD IX for the integration of the civil society into our work. | UN | ١- إن اجتماع جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، الذي يسعدني أن أقدم لكم اليوم تقريراً عن اﻷعمال التحضيرية لعقده، هو ثمرة الاقتراح الذي قدمته إلى اﻷونكتاد التاسع لدمج المجتمع المدني في عملنا. |
They called upon all parties concerned to take urgent and practical steps towards the fulfillment of the proposal initiated by Iran in 1974 for the establishment of such a zone. | UN | ودعوا جميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ خطوات عاجلة وعملية نحو تحقيق الاقتراح الذي قدمته إيران للمرة الأولى في عام 1974 لإنشاء مثل هذه المنطقة. |
That was the proposal I made, which was amended by Cuba and Iran. | UN | وكان ذلك هو الاقتراح الذي قدمته وعدلته كوبا وإيران. |