ويكيبيديا

    "الاقتراح الفرنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • French proposal
        
    Cameroon endorsed the French proposal to place the issue of working methods on the Commission's agenda. UN وقد أيدت الكاميرون الاقتراح الفرنسي بإدراج مسألة أساليب العمل على جدول أعمال اللجنة.
    Her delegation also supported the French proposal concerning a draft International Convention for the Suppression of Terrorist Financing. UN كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    The French proposal was too broad. UN أما الاقتراح الفرنسي فهو مفرط في العمومية.
    Lebanon supports the French proposal for the participation of the International Civil Aviation Organization in support of developmental programmes in poor countries. UN ويؤيد لبنان الاقتراح الفرنسي الداعي إلى مشاركة منظمة الطيران المدني الدولي في دعم البرامج الإنمائية في البلدان الفقيرة.
    If the draft article was retained, he would support the French proposal to delete draft paragraphs 1 and 2. UN وإذا استبقي مشروع المادة فإنه سيؤيد الاقتراح الفرنسي بحذف الفقرتين 1 و2.
    The French proposal is an innovative approach whose purpose is to strengthen one of the main instruments in the fight against proliferation. UN ويعدّ الاقتراح الفرنسي نهجاً خلاقاً يهدف إلى تعزيز أحد الصكوك الرئيسية لمكافحة الانتشار.
    The French proposal is an innovative approach whose purpose is to strengthen one of the main instruments in the fight against proliferation. UN ويعدّ الاقتراح الفرنسي نهجاً خلاقاً يهدف إلى تعزيز أحد الصكوك الرئيسية لمكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    For practical reasons, therefore, she did not support the French proposal. UN ولهذا فإنها ، ﻷسباب عملية ، لا تؤيد الاقتراح الفرنسي .
    For the reasons given by Mexico, he opposed the French proposal. UN وأضاف قائلا أنه لﻷسباب التي قدمتها المكسيك ، يعارض هو الاقتراح الفرنسي .
    In order to do this, we consider that the French proposal for a discussion on these topics offers a significant opportunity for our Conference to be in step with the concerns and worries which have been expressed at the international level. UN ولهذا الغرض، نعتبر أن الاقتراح الفرنسي بإجراء مناقشة بشأن هذه المواضيع يتيح فرصة هامة لكي يصبح مؤتمرنا على مستوى الشواغل والهموم المعرب عنها على الصعيد الدولي.
    39. While the French proposal was interesting, his delegation, regretfully, could not support it. UN 39- واستطرد قائلا انه، في حين أن الاقتراح الفرنسي مثير للاهتمام، فان وفده لا يستطيع، للأسف، أن يؤيده.
    52. The Chairman said that consideration would be given to the French proposal if time allowed and that, if not, the views of the representative of France would be reflected in the report of the Commission. UN 52- الرئيس: قال إن الاقتراح الفرنسي سينظر فيه اذا سمح الوقت، والا فستدرج آراء ممثل فرنسا في تقرير اللجنة.
    For that reason, he supported the French proposal. UN ولهذا السبب، فهو يؤيد الاقتراح الفرنسي.
    That wording would render the French proposal superfluous and enable the word " useful " to be retained in the fifth line. UN وأوضح أن هذه الصيغة ستجعل الاقتراح الفرنسي زائدا وتمكّن من استبقاء كلمة " مفيدة " الواردة في السطر الرابع.
    However, he was concerned that the French proposal could mislead users of the Notes by implying that non-mandatory provisions were never applied to arbitral procedure. UN بيد أنه أعرب عن قلقه من أن الاقتراح الفرنسي قد يضلل المستفيدين من الملحوظات من خلال اﻹيحاء ضمنا بأن اﻷحكام غير اﻹلزامية لا تنطبق مطلقا على إجراءات التحكيم.
    He agreed with the United States representative that there was general support for including a time-frame, and felt the Chairman should accept its inclusion in the same spirit in which he had allowed the French proposal to be accepted. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل الولايات المتحدة على أن ثمة تأييدا واسعا ﻹدراج إطار زمني، وأضاف أنه يرى أن على الرئيس أن يقبل إدراجه بنفس الروح التي سمح بها قبول الاقتراح الفرنسي.
    The Council notes the French proposal to consider a two-year period of stabilization and asks the Steering Board to examine it. UN ويلاحظ المجلس الاقتراح الفرنسي الداعي إلى النظر في تحديد فترة سنتين لتحقيق الاستقرار ويطلب إلى مجلس التوجيه دراسة ذلك الاقتراح. الاتحاد
    The Council notes the French proposal to consider a two year period of stabilisation and asks the Steering Board to examine it. UN ويلاحظ المجلس الاقتراح الفرنسي الداعي إلى النظر في تحديد فترة سنتين لتحقيق الاستقرار ويطلب إلى مجلس التوجيه دراسة ذلك الاقتراح. الاتحاد
    The French proposal aimed at creating a United Nations organization for the environment, in addition to existing mechanisms, seems to us in this respect very timely. UN إن الاقتراح الفرنسي الرامي إلى إنشاء منظمة للأمم المتحدة خاصة بالبيئة، بالإضافة إلى الآليات القائمة يبدو لنا حسن التوقيت.
    Morocco supported the French proposal to transform the United Nations Environment Programme (UNEP) into a United Nations Environment Organization as a means of facilitating joint action to address environmental challenges. UN والمغرب يؤيد الاقتراح الفرنسي بتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة الأمم المتحدة للبيئة سعياً إلى تيسير العمل المشترك للتصدي للتحديات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد