ويكيبيديا

    "الاقتراح المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint proposal
        
    This joint proposal by the Chairmen is reproduced in section II below. UN ويرد في الفرع الثاني أدناه الاقتراح المشترك هذا المقدم من الرئيسين.
    The joint proposal submitted by Mexico, Switzerland and Ukraine could also constitute a basis for compromise. UN كما أن الاقتراح المشترك الذي قدمته أوكرانيا وسويسرا والمكسيك يمكن أن يكون أساسا لحل وسط.
    The joint proposal was without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work or on the establishment of any subsidiary body. UN وذكر أن الاقتراح المشترك لا يخل بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله أو بشأن إنشاء أي هيئة فرعية.
    The joint proposal was without prejudice to any future decisions of the Conference on its programme of work or on the establishment of any subsidiary body. UN وذكر أن الاقتراح المشترك لا يخل بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله أو بشأن إنشاء أي هيئة فرعية.
    Their joint proposal on the Conference's activities has made a marked difference. UN فقد أحدث الاقتراح المشترك الذي تقدموا به بشأن أنشطة المؤتمر فارقاً ملحوظاً.
    In this regard, my delegation supports the joint proposal made at the Conference on Disarmament for the negotiation of such a legally binding instrument. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي الاقتراح المشترك الذي قدم في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض على مثل هذا الصك الملزم قانونيا.
    We explicitly support the joint proposal of the Special Rapporteur on the right to food and the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights to create a special global fund for social protection. UN ونحن نؤيد صراحة الاقتراح المشترك الذي قدمه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بشأن إنشاء صندوق عالمي خاص للحماية الاجتماعية.
    That is why we support the joint proposal made by Egypt, Chile and Indonesia to request that the central theme of the sixty-third session of the General Assembly focus on food security and development. UN ولذلك، فإننا ندعم الاقتراح المشترك لمصر وشيلي وإندونيسيا الذي طلبت من خلاله أن يركز الموضوع الرئيسي للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على الأمن الغذائي والتنمية.
    Parties are invited to consider this joint proposal with a view to recommending, at the eighth sessions of the two subsidiary bodies, its adoption by the COP at its fourth session. UN واﻷطراف مدعوة إلى النظر في هذا الاقتراح المشترك بغية التوصية، في الدورة الثامنة لكل من الهيئتين الفرعتين، باعتماده من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    This commitment has been evinced also by the joint proposal on an agreement on the political frameworks on self-governance in Kosovo and Metohija, of which, regrettably, no mention was made in the report. UN ويتضح هذا الالتزام أيضا من الاقتراح المشترك بشأن الاتفاق المتعلق باﻷطر السياسية للحكم الذاتي في كوسوفو وميتوهيا الذي لم ترد، مع اﻷسف، إشارة له في التقرير.
    107. The joint proposal by the Commission and IAEA was resubmitted to the Sanctions Committee on 15 February 1995. UN ١٠٧ - وأعيد تقديم الاقتراح المشترك للجنة الخاصة والوكالة إلى لجنة الجزاءات في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    We are proud that the joint proposal of Ukraine and the Russian Federation served as a basis for the relevant provisions of the Final Document. UN ومن دواعي فخرنا أن الاقتراح المشترك الذي قدمته كل من أوكرانيا والاتحاد الروسي استُخدم كأساس للأحكام ذات الصلة المدرجة في الوثيقة الختامية.
    This joint proposal was joined by a separate proposal from the Government of the Republic of Argentina and received broad support from both developed and developing country Parties. UN وضُم إلى هذا الاقتراح المشترك اقتراح منفصل مقدم من حكومة جمهورية الأرجنتين، وتلقى دعماً واسعاً من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    24. The substantive debates of the Conference during its 2006 session were based on the joint proposal of the six Presidents of the Conference. UN 24 - استندت الأعمال الموضوعية للمؤتمر في أثناء دورته لعام 2006 إلى الاقتراح المشترك المقدم من رؤساء المؤتمر الستة.
    24. The substantive debates of the Conference during its 2006 session were based on the joint proposal of the six Presidents of the Conference. UN 24- استندت الأعمال الموضوعية للمؤتمر في أثناء دورته لعام 2006 إلى الاقتراح المشترك المقدم من رؤساء المؤتمر الستة.
    As regards elections to the Commission and the International Tribunal for the Law of the Sea, we hope that the next meeting of the States parties will be able to agree on the joint proposal of the Asian and African Groups on allocation of seats in those bodies, in accordance with the principle of equitable geographical representation. UN وبالنسبة لانتخاب أعضاء في اللجنة وفي المحكمة الدولية لقانون البحار، نأمل أن تتمكن الدول الأطراف في اجتماعها القادم من الاتفاق على الاقتراح المشترك الذي قدمته المجموعة الآسيوية والمجموعة الأفريقية بشأن توزيع المقاعد في هاتين الهيئتين، وفقاً لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    The elements of a joint proposal regarding the relationship between the draft Model Law and the draft Guide had been worked out at a meeting in 2006 between representatives of UNCITRAL, Unidroit and the Hague Conference on Private International Law. UN 47- وأوضح أن عناصر الاقتراح المشترك بشأن العلاقة بين مشروع القانون النموذجي ومشروع الدليل تأتت في اجتماع عقد في عام 2006 بين ممثلي الأونسيترال واليونيدروا ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    The SBSTA and the SBI, at their eighth sessions, are invited to consider the joint proposal by the Chairmen contained in this note with a view to its endorsement. UN ٩- ان الهيئتين الفرعيتين مدعوتان ﻷن تنظرا في دورتيهما الثامنتين في الاقتراح المشترك المقدم من الرئيسين الوارد في هذه المذكرة بغية إقراره.
    The joint proposal put forward by the Chairmen of the SBSTA and the SBI in response to the above-mentioned mandate is contained in document FCCC/SB/1998/1. UN ٣١- ويرد في الوثيقة FCCC/SB/1998/1 الاقتراح المشترك المقدم من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ استجابة للولاية السالف ذكرها.
    The Council of Heads of State of the CIS, inter alia, supported the joint proposal of the Republic of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to proclaim 26 April the International Day of Remembrance of Victims of Radiation Accidents and Catastrophes. UN وقد أيد مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة أمورا من بينها الاقتراح المشترك لجمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا بإعلان 26 نيسان/أبريل يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد