ويكيبيديا

    "الاقتراح المغربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Moroccan proposal
        
    The authorities should therefore authorize a census and the international community should give serious consideration to the merits of the Moroccan proposal. UN ولذلك، ينبغي للسلطات أن ترخص بإجراء إحصاء، وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر نظرا جادا في مزايا الاقتراح المغربي.
    The Frente POLISARIO rejected the Moroccan proposal and reiterated that it would cooperate and pursue dialogue only in the context of the settlement plan. UN وقد رفضت جبهة البوليساريو الاقتراح المغربي وأكدت مجددا أنها لن تتعاون وتتابع أي حوار إلا في سياق خطة التسوية.
    Additionally, the Moroccan proposal had been accompanied by an offer of blanket amnesty for political opponents. UN ولاحظ أن الاقتراح المغربي يقترن علاوة على ذلك بعرض للعفو العام عن جميع المعارضين السياسيين.
    His delegation continued to support the Moroccan proposal for autonomy, since it was realistic and balanced. UN ويواصل وفده دعم الاقتراح المغربي بالحكم الذاتي، لأنه واقعي ومتوازن.
    It was also absurd to say that in referring to the " developments of the last months " the Council had meant only the Moroccan proposal. UN ومن السخف أيضا القول إن المجلس، بإشارته إلى " تطورات الشهور الأخيرة " ، لم يقصد سوى الاقتراح المغربي.
    46. The new Moroccan proposal for autonomy for the Sahara region was a welcome opportunity to ensure a peaceful resolution to the conflict. UN 44 - وقالت إن الاقتراح المغربي الجديد للحكم الذاتي لمنطقة الصحراء فرصة طيبة لضمان حل سلمي للصراع.
    36. The Frente POLISARIO rejected the Moroccan proposal and reiterated that it would cooperate and pursue dialogue only in the context of the settlement plan. UN 36 - ورفضت جبهة البوليساريو الاقتراح المغربي وكررت الإعراب عن أنها لن تتعاون أو تواصل الحوار إلا في سياق خطة التسوية.
    39. The CHAIRMAN said that the Moroccan proposal simply reiterated what was said at the beginning of paragraph 68. UN ٣٩ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المغربي يكرر، ببساطة، ما قيل في بداية الفقرة ٦٨.
    The Moroccan proposal was innovative and involved a new approach to certain United Nations concepts such as State sovereignty and the peaceful settlement of conflicts. UN وأن الاقتراح المغربي هو اقتراح مبتكر وينطوي على نهج جديد إزاء بعض مفاهيم الأمم المتحدة مثل سيادة الدول وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    The Moroccan proposal to establish autonomous rule for the area would enable the inhabitants of the refugee camps in Hamada to return to their former territory, reuniting families and opening the way for development and peace. UN وإن الاقتراح المغربي لإقامة حكم ذاتي في المنطقة من شأنه أن يمكّن سكان مخيمات اللاجئين في حمادة من العودة إلى أراضيهم السابقة، ولم شمل أسرهم، وفتح الباب أمام التنمية والسلام.
    Senegal firmly supported the Moroccan proposal to grant broad autonomy to the Saharan region within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. UN فالسنغال تؤيد بقوة الاقتراح المغربي بأن تُمنح المنطقة الصحراوية استقلالاً ذاتياً واسع النطاق في إطار سيادة مملكة المغرب.
    It was to be hoped that the latest Moroccan proposal to grant a broad measure of autonomy to Western Sahara would reopen the debate in the United Nations. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاقتراح المغربي الأخير بشأن منح قدر واسع النطاق من الحكم الذاتي للصحراء الغربية إلى إعادة فتح المناقشة في الأمم المتحدة.
    In that context, he noted that the Moroccan proposal submitted to the Secretary-General on 11 April 2007 was a compromise proposal which was in accordance with international law and the right to self-determination. UN وفي هذا السياق لاحظ أن الاقتراح المغربي المقدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007 توفيقي وهو يتفق مع القانون الدولي وحق تقرير المصير.
    Moreover, the latest Moroccan proposal -- the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region -- did not allow for the possibility of a referendum. UN وفضلا عن ذلك، لا يتيح الاقتراح المغربي الأخير - المبادرة المغربية لإجراء مفاوضات بشأن مركز للحكم الذاتي لمنطقة الصحراء - إمكانية إجراء استفتاء.
    Some countries had turned a blind eye to its illegal annexation of Western Sahara, and were now lending it a veil of legality by supporting the Moroccan proposal to give the Territory autonomy within the State of Morocco in exchange for recognition of Moroccan sovereignty over it, a proposal that recalled the case of East Timor in relation to Indonesia a decade earlier. UN لقد غضت بعض البلدان الطرف عن الضم غير القانوني للصحراء الغربية، وهي تقنعه الآن بقناع القانونية بتأييد الاقتراح المغربي بمنح الحكم الذاتي للإقليم ضمن دولة المغرب مقابل الاعتراف بالسيادة المغربية عليه، وهو اقتراح ذكّر بحالة تيمور الشرقية فيما يتعلق بإندونيسيا قبل عقد من الزمان.
    7. The Moroccan proposal left much latitude to the parties to the negotiations and remained open to revision in accordance with Moroccan legal procedures, and to future development in keeping with the region's needs. UN 7 - وأوضح أن الاقتراح المغربي يترك الكثير من حرية الحركة لأطراف المفاوضات ويظل مفتوحاً أمام أي تعديلات طبقا للإجراءات القانونية المغربية، وللتطورات المستقبلية في الحفاظ على احتياجات الإقليم.
    However, the Chairman was aware that the Moroccan proposal was included in the text that had been withdrawn (A/C.5/48/L.59). UN غير أن الرئيس كان يعلم أن الاقتراح المغربي كان واردا في النص الذي سحب )(A/C.5/48/L.59.
    33. The Moroccan proposal to grant full autonomy to the Sahrawis of Western Sahara would afford them democratic self-rule and the ability to manage their own affairs. UN 33 - وأضاف أن الاقتراح المغربي منح الاستقلال الذاتي لصحراويي الصحراء الغربية سوف يسمح بأن يتوفر لهم الحكم الذاتي الديمقراطي والقدرة على إدارة شؤونهم بأنفسهم.
    63. His delegation believed that the Moroccan proposal of broad autonomy for Western Sahara was a wise and reasonable one for all the parties concerned and would guarantee national integrity and stability throughout the region. UN 63 - ويعتقد وفده أن الاقتراح المغربي بمنح الاستقلال الذاتي الواسع النطاق للصحراء الغربية اقتراح حكيم ومعقول بالنسبة لجميع الأطراف المعنية وسيحقق السلامة الإقليمية والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة.
    5. Mr. Gil Garre, speaking in his personal capacity, said that the international community should take the Moroccan proposal as a serious and stable one, capable of ending the long history of suffering in the region. UN 5 - السيد جيل جار: تحدَّث بصفته الشخصية وقال إنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يعتبر أن الاقتراح المغربي هو اقتراح جاد ومستقر ويمكن أن يؤدّي إلى إنهاء المعاناة التي قاست منها المنطقة لفترة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد