ويكيبيديا

    "الاقتراح بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposal on
        
    • proposal for
        
    • proposal to
        
    The proposal on this decision was submitted by Belgium, Spain, France and the United Kingdom. UN وقد قدم الاقتراح بشأن هذا القرار من إسبانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة.
    The proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments. UN ويشكل الاقتراح بشأن اتفاق عالمي جديد حافزا للحكومات للتعهد بالتزامات محددة.
    We consider the proposal on strengthening the development pillar of the Secretariat to be important. UN ونحن نعتبر الاقتراح بشأن تعزيز ركيزة التنمية في الأمانة العامة مهما.
    The proposal for a legal instrument on negative security assurances is another important issue that has been on the agenda of the Conference on Disarmament for several years. UN ويمثل الاقتراح بشأن إبرام صك قانوني يتعلق بضمانات الأمن السلبية مسألة هامة أخرى ظلت مدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى بضع السنوات.
    As a result, starting from last year, the proposal for agenda item 2 emerged. UN ونتيجة لذلك نشأ الاقتراح بشأن البند 2 من جدول الأعمال منذ العام الماضي.
    In this connection we fully support the proposal to convene a special session of the General Assembly on AIDS. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد تمام التأييد الاقتراح بشأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة معنية بالإيدز.
    With regard to the proposal on the rationalization of documentation, we believe that this issue is still under discussion in the plan of conferences. UN وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات.
    A reference was made to the proposal on a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وهناك اشارة الى الاقتراح بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Therefore, the Committee does not support the proposal on the establishment of additional support account posts for the Accounts Division. UN لذا لا تؤيد اللجنة الاستشارية الاقتراح بشأن إنشاء وظائف إضافية تمول من حساب الدعم في شعبة الحسابات.
    The Chairs found the proposal on annual reports to be acceptable since, although concluding observations could now be accessed electronically, other documents would still need to be reflected in the annual report. UN وخلص رؤساء الهيئات إلى أن الاقتراح بشأن التقارير السنوية مقبول نظرا لأن الوثائق الأخرى سيتعين تناولها في التقرير السنوي، رغم أنه يمكن بات يمكن الآن الاطلاع على الملاحظات الختامية إلكترونيا.
    We therefore urge the Council to adopt the African Union High-level Implementation Panel's 21 September 2012 " proposal on the final status of the Abyei Area " . UN ولذلك، نحث المجلس على اعتماد " الاقتراح بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي " الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي في 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    That, inter alia, applies to the proposal on the organization of the work of the Main Committees of the General Assembly into two substantive periods per session, and to harmonize the best working practices of the Main Committees, which, must I recall, do vary. UN وينطبق ذلك، في جملة أمور، على الاقتراح بشأن تنظيم الأعمال في اللجان الرئيسية للجمعية العامة بجدولته في فترتين موضوعيتين لكل دورة، والتنسيق بين أفضل ممارسات أعمال اللجان الرئيسية، التي لا بد أن أشير إلى أنها تختلف من لجنة إلى أخرى.
    He supported the United Nations proposals summarized in paragraph 51 of the Secretary-General’s report, except the proposal on partial sales of IMF gold, which could have a negative effect on the gold market. UN وقال إنه يؤيد مقترحات اﻷمم المتحدة الموجزة في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام، باستثناء الاقتراح بشأن المبيعات الجزئية لذهب صندوق النقد الدولي التي يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على سوق الذهب.
    May I take it that this proposal on enhancement of the engagement of civil society in the work of the Conference is acceptable to the members of the Conference and can be adopted? UN هل يمكنني اعتبار هذا الاقتراح بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر مقبولا لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح ويمكن اعتماده؟
    FCCC/SBSTA/2002/MISC.3 proposal on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. UN FCCC/SBSTA/2002/MISC.2 الاقتراح بشأن الطاقة الأنظف والأقل في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Austria, Mexico, Netherlands and Yemen: amendment to the proposal on article 19 contained in document A/AC.261/L.106 (Working Group) UN المكسيك والنمسا وهولندا واليمن: تعديل على الاقتراح بشأن المادة 19 الوارد في الوثيقة A/AC.261/L.106 (الفريق العامل)
    China: amendments to the proposal on article 9 bis contained in document A/AC.261/L.111 UN الصين: تعديلات على الاقتراح بشأن المادة 9 مكررا الوارد في الوثيقة A/AC.261/L.111
    In 1965, along with a group of non—aligned countries, India put forward the proposal for an international non—proliferation agreement under which the nuclear—weapon States would agree to give up their arsenals, provided that other countries refrained from developing or acquiring such weapons. UN وقد قدمت الهند في عام ٥٦٩١ مع مجموعة بلدان عدم الانحياز الاقتراح بشأن إبرام اتفاق دولي لعدم الانتشار توافق بموجبه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التخلي عن ترساناتها شريطة ألا تقوم بلدان أخرى بتطوير أو حيازة تلك اﻷسلحة.
    The only evidence provided by BRL is a copy of the proposal for a final settlement together with two telexes which confirm the final settlement in principle subject to signing by the parties. UN والدليل الوحيد الذي قدمته الشركة هو نسخة من الاقتراح بشأن تسوية نهائية مشفوعاً بتلكسين يؤكدان التسوية النهائية المتفق عليها من حيث المبدأ رهنا بتوقيع الطرفين عليها.
    4. The proposal for an ASEAN Contact Group found favour with a number of Foreign Ministers, but there was also a general view that the bilateral process should be allowed to continue, and there is still no consensus for the formation of such a group. UN 4 - وقد حظي الاقتراح بشأن تشكيل فريق للاتصال بتأييد عدد من وزراء الخارجية، ولكن كان هناك أيضا بشكل عام رأي بضرورة السماح باستمرار العملية الثنائية، ولم يتم حتى الآن التوصل إلى توافق في الآراء من أجل تشكيل هذا الفريق.
    They also endorsed the proposal to suspend the quorum rule of the Technical Subcommittee for a period of four months. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    I see great value in the proposal to organize the current reporting deadlines into a single Comprehensive Reporting Calendar, based on a periodic five-year cycle. UN إنني أرى أن هناك قيمة كبيرة في الاقتراح بشأن تنظيم المواعيد النهائية الحالية لتقديم التقارير عبر تقويم شامل واحد لتقديم التقارير، على دورة زمنية دورية مدتها خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد