ويكيبيديا

    "الاقتراح لم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposal did not
        
    • proposal was not
        
    • proposal has not
        
    • suggestion did not
        
    • proposal had not been
        
    • suggestion was not
        
    • suggestion had not been
        
    • the proposal was
        
    • the proposal had not
        
    However, this proposal did not receive sufficient support. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالدعم الكافي.
    This proposal did not seem to receive support from the floor. UN إلا أن هذا الاقتراح لم يحصل، على ما يبدو، على تأييد الحاضرين.
    We very much regret that that proposal was not adopted. UN ونحن نأسف أشد اﻷسف ﻷن ذلك الاقتراح لم يقر.
    This proposal was not, however, incorporated into the Convention. UN غير أن هذا الاقتراح لم يدرج في الاتفاقية.
    It must be stated that this proposal has not yet received the support necessary for approval. UN وينبغي أن نقول أن هذا الاقتراح لم يحصل بعد على التأييد اللازم لإقراره.
    However, that suggestion did not elicit a consensus. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بتوافق في الآراء.
    74. The Committee noted that, while the subject of annual recalculation had been discussed in a number of forums, the practical implications of the proposal had not been fully explored. UN ٤٧ - ولاحظت اللجنة أنه، في حين تمت مناقشة موضوع إعادة الحساب السنوية في عدد من المحافل، فإن اﻵثار العملية المترتبة على الاقتراح لم تدرس بشكل تام.
    It was noted by a number of delegations that this proposal did not garner consensus among States parties. UN ولاحظ عدد من الوفود أن هذا الاقتراح لم يحظَ بالتوافق بين آراء الدول الأطراف.
    Regrettably, the proposal did not command the required consensus. UN ومما يبعث على الأسف أن الاقتراح لم يحظ بتوافق الآراء اللازم.
    A second concern was that the proposal did not make it clear whether such compensation for damages would be a matter arbitrable before the same tribunal. UN وأعرب عن شاغل آخر مؤداه أن الاقتراح لم يوضح ما إذا كان ذلك التعويض عن الأضرار مسألة قابلة للتحكيم أمام هيئة التحكيم نفسها.
    This is formally, and prima facie, correct, in the sense that that proposal did not envisage expressly the case where no dispute settlement procedures were available to the injured State by way of an applicable international legal rule. UN وهذا صحيح من الناحيتين الشكلية والظاهرية، بمعني أن ذلك الاقتراح لم يتصور صراحة حالة عدم توفر اجراءات لتسوية المنازعات للدولة المضرورة بموجب قاعدة قانونية دولية واجبة التطبيق.
    On 20 August, the Committee received a proposal to list two individuals, but the proposal did not meet with consensus. UN وفي 20 آب/أغسطس، تلقت اللجنة اقتراحا بإدراج اسمَيْ شخصين إلى القائمة، لكن الاقتراح لم يقترن بتوافق الآراء.
    That proposal did not receive support. UN ولكن ذلك الاقتراح لم يلق تأييداً.
    Since the proposal was not approved, the Mission is now looking into the nationalization of additional posts. UN ونظرا إلى أن الاقتراح لم يحظ بالموافقة، تنظر البعثة حاليا في إمكانية تحويل مزيد من الوظائف إلى وظائف وطنية.
    As the proposal was not approved, however, the mission is now looking into further post nationalizations. UN بيد أن الاقتراح لم يلق الموافقة بعد، وتعكف البعثة الآن على النظر في إضفاء طابع وطني على وظائف أخرى.
    However, that proposal was not agreed to, as the Working Group considered it preferable to present the Commission with a single text without offering alternatives. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالموافقة إذ رأى الفريق العامل أن من الأفضل تقديم نص واحد بدون بدائل مقترحة إلى اللجنة.
    To my regret, however, the proposal has not so far been given the benefit of proper discussion or negotiation. UN غير أنه يؤسفني أن أعلن أن الاقتراح لم يتم حتى الآن بحثه أو التفاوض بشأنه على النحو المناسب.
    143. While the Committee notes that the State party has elaborated a proposal to establish a Children’s Office and a National Children’s Committee, it remains concerned that the proposal has not yet been implemented and that the modus operandi of the agencies has not been clearly articulated. UN 143- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف أعدت بشكل تفصيلي مقترحاً بإنشاء مكتب للأطفال ولجنة وطنية للأطفال، فإنها لا تزال قلقة لأن الاقتراح لم ينفذ بعد، كما أن طريقة عمل الوكالات لم توضح بجلاء.
    However, that suggestion did not attract sufficient support. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    However, that suggestion did not attract sufficient support. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    As the relevant documentation for the proposal had not been made available at least three months in advance of the meeting, however, the proposal could not be evaluated by the Committee. UN بيد أنه بالنظر إلى أن الوثائق ذات الصلة بهذا الاقتراح لم توفر قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع، لم تتمكن اللجنة من تقييم الاقتراح.
    However, this suggestion was not found acceptable, and as a result these were reincorporated into the main text of the draft articles. UN ولكن هذا الاقتراح لم يقبل، ونتيجة لذلك أعيد إدراج هذه الالتزامات في متن النص الرئيسي لمشاريع المواد.
    The suggestion had not been accepted, but it was to be hoped that the sponsors would consider whether the resolution could merit less frequent attention by the Committee in the future. UN وقالت إن ذلك الاقتراح لم يُقبل ومع ذلك فهي تأمل في أن ينظر مقدمو مشروع القرار فيما إذا كان القرار يستحق اهتماما أقل من قِبل اللجنة في المستقبل.
    The Working Group took note of that proposal but noted that the proposal had not received sufficient support. UN 149- وأحاط الفريق العامل علما بذلك الاقتراح ولكنه لاحظ أن الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد