ويكيبيديا

    "الاقتسام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sharing
        
    • split
        
    Some donor Governments have said that more equitable burden sharing is a pre-condition for maintaining their contributions to the Programme. UN ورأت بعض الحكومات المانحة أن الاقتسام المنصف للأعباء شرط مسبق للإبقاء على مساهماتهم للبرنامج.
    The article also promotes the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. UN وتشجع هذه المادة أيضا على الاقتسام العادل للمنافع التي تجنى من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    Secondly, there needs to be more regional sharing of the humanitarian burden. UN وثانيا، من الضروري توفير المزيد من الاقتسام اﻹقليمي للعبء اﻹنساني.
    The Movement called upon the parties concerned to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN وتدعو الحركة الأطراف المعنية إلى الامتناع عن الاقتسام النووي لأغراض عسكرية بموجب أي نوع من أنواع الترتيبات الأمنية.
    We agree a 70/30 split. Open Subtitles وأنا كان لدي تلك المزية وهي لا اتفقنا على الاقتسام بنسبة 70 إلى 30
    • Encourage the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. UN :: تشجيع الاقتسام العادل للمنافع التي تعود من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    And if any particulars of a property have been omitted at the time of sharing in this manner, then that property shall not be shared out but shall be retained by the party having its possession. UN وإذا حذفت أي تفاصيل من بعض الممتلكات وقت الاقتسام على هذا النحو، فلن تقسم هذه الممتلكات بل يحتفظ بها من هي في حوزته.
    The 50/50 overall sharing ratio, however, continues to be in effect at all other duty stations. UN بيد أن نسبة الاقتسام العامة على أساس المناصفة لا تزال سارية المفعول في جميع مراكز العمل الأخرى.
    At stake is the establishment of a new international partnership based on the equitable sharing of responsibilities and benefits. UN ومحصلة القول إن الأمر يتعلق بإقامة شراكة دولية متجددة، مبنية على الاقتسام المنصف للمسؤوليات والعائدات.
    If there are circumstances which justify armed multilateral intervention, by the same logic should not the United Nations have the right to enforce the equitable sharing of resources among nations? UN وإذا كانت هناك ظروف تبــرر التدخل المسلح متعدد اﻷطراف، أفلا ينبغي، من نفــس المنطق، أن يكون لﻷمم المتحدة الحق في إنفاذ الاقتسام المنصف للموارد فيما بين اﻷمم؟
    Although the notion of equitable sharing of the atmosphere is still embryonic because of existing environmental degradation and foreseeable threats of damage, development in this direction must be guided by the principles of equitable utilization and participation. UN ورغم أن فكرة الاقتسام المنصف للغلاف الجوي لا تزال في مرحلة جنينية بسبب التدهور البيئي الراهن وتهديدات اﻷضرار المتوقعة، فإن التطور في هذا الاتجاه لا بد أن يسترشد بمبادئ الانتفاع والمشاركة بصورة منصفة.
    We firmly believe that arrangements must be made to ensure a fair sharing of the water resources of the Ganges by signing a permanent agreement immediately. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب اتخاذ ترتيبات لضمان الاقتسام العادل لموارد مياه نهر الكنج بتوقيع اتفاق دائم على الفور.
    5. Equitable sharing of the environmental component of the international commons is of grave importance to the community and absolutely essential for the health of humanity. UN ٥ - إن الاقتسام المنصف للعنصر البيئي من المشاعات الدولية يتسم بأهمية فائقة للمجتمع، ويعد ضرورة مطلقة لصحة اﻹنسانية.
    As communities die, so does the spirit of sharing, borrowing and giving amid good neighbourliness in times of need, as opposed to competing and making gains at the cost of community, neighbour and even one's own family. UN وعندما تموت المجتمعات تموت معها روح الاقتسام والاقتراض والعطاء في خضم علاقات حسن الجوار في أوقات الشدة مقابل التنافس وتحقيق المكاسب على حساب المجتمع والجار وحتى أسرة المرء.
    ... .The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted UN توصي اللجنة باتخاذ وتطبيق إجراءات تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع الاقتسام المتساوي للمهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    However, it was noted that the necessary sharing of responsibility for oversight among the oversight mechanisms, secretariats and Member States in no way dilutes the responsibility of external oversight mechanisms for the full and effective performance of their functions. UN بيد أنه لوحظ أن الاقتسام اللازم للمسؤولية عن الرقابة فيما بين آليات الرقابة، واﻷمانات، والدول اﻷعضاء لا يميع على اﻹطلاق مسؤولية آليات الرقابة الخارجية عن اﻷداء الكامل والفعال لمهامها.
    However, it was noted that the necessary sharing of responsibility for oversight among the oversight mechanisms, secretariats and Member States in no way dilutes the responsibility of external oversight mechanisms for the full and effective performance of their functions. UN بيد أنه لوحظ أن الاقتسام اللازم للمسؤولية عن الرقابة فيما بين آليات الرقابة، واﻷمانات، والدول اﻷعضاء لا يميع على اﻹطلاق مسؤولية آليات الرقابة الخارجية عن اﻷداء الكامل والفعال لمهامها.
    24. A number of speakers also advocated the inclusion of language providing for the equitable sharing of confiscated proceeds of crime. UN ٤٢- ودعا عدد من المتحدثين أيضا إلى إدراج نصوص بشأن الاقتسام العادل لعائدات الجريمة المصادرة.
    The remaining costs are attributable to regular resources and other resources according to the 32/68 split. UN وتوزع التكاليف المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، وفقا لنسبة الاقتسام 32/68.
    The remaining costs are attributable to regular resources and other resources according to the 32/68 split. UN وتوزع التكاليف المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى وفقا لنسبة الاقتسام 32/68.
    The remaining sections are split into regular resources and other resources according to the 32/68 split. UN وتوزع تكاليف الأقسام المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، وفقا لنسبة الاقتسام 32/68.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد