ويكيبيديا

    "الاقتصادات الأضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weaker economies
        
    The Doha talks had focused on enabling the weaker economies to build the human, physical and institutional capacity for production and trade. UN وقد ركّزت محادثات الدوحة على تمكين الاقتصادات الأضعف حالا من بناء القدرات البشرية والمادية والمؤسسية للإنتاج والتجارة.
    Debt cancellation should be broadened and FDI flows directed towards the weaker economies. UN وينبغي التوسع في إلغاء الديون وتوجيه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ناحية الاقتصادات الأضعف.
    We remain convinced that the international community will continue the debate, aiming at further integration of the weaker economies into the world trading system. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن المجتمع الدولي سيواصل المناقشة، بهدف زيادة إدماج الاقتصادات الأضعف في نظام التجارة العالمية.
    In the United Nations, votes are often influenced by economic carrot-and-stick practices, and some weaker economies must bend to diplomatic and other forms of pressure. UN وفي الأمم المتحدة، كثيراً ما تتأثر الأصوات الانتخابية بالممارسات الاقتصادية القائمة على الإغراء والتهديد، فتضطر بعض الاقتصادات الأضعف حالاً أن تنحني للضغوط الدبلوماسية وغيرها من أشكال الضغط.
    Foreign direct investment flows should be more consciously directed towards the weaker economies, through various measures, such as investment guarantee schemes. UN وينبغي أن توجه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، عن قصد، إلى الاقتصادات الأضعف عن طريق اتخاذ تدابير مختلفة مثل وضع خطط لضمان الاستثمارات.
    In Europe, the global financial crisis of 2008 left a legacy of deep political and economic crisis in the weaker economies of Southern Europe. This crisis absorbed almost all of the European Union’s political attention this summer, even as famine in Africa has worsened. News-Commentary وفي أوروبا خلفت الأزمة المالية العالمية في عام 2008 تراثاً من الأزمات السياسية والاقتصادية العميقة في الاقتصادات الأضعف في جنوب أوروبا. ولقد استحوذت هذه الأزمة على اهتمام الاتحاد الأوروبي السياسي بالكامل هذا الصيف، حتى مع تفاقم المجاعة في أفريقيا سوءا.
    It hoped that the implementation of the recommendations of the task force on Aid for Trade would generate the additional resources required to assist weaker economies with capacity-building, and agreed that UNCTAD should play a meaningful role in that regard. UN ويرجو أن يولد تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالمساعدة من أجل التجارة الموارد الإضافية اللازمة لمساعدة الاقتصادات الأضعف على بناء القدرات، ويتفق الوفد على أن يؤدي الأونكتاد دوراً ذا مغزى في ذلك الصدد.
    Another view expressed was that " level playing-field " arguments failed to take into account differences in players' capabilities, which required asymmetrical obligations in trade rules in favour of weaker economies. UN وأُعرب عن رأي آخر مؤداه أن الحجج المتعلقة ب " توفير مناخ يسمح بالتنافس العادل " لا تراعي الاختلافات في قدرات الأطراف الفاعلة، التي تتطلب التزامات غير تناظرية في القواعد التجارية لصالح الاقتصادات الأضعف.
    As long as the eurozone establishes a kind of wary equilibrium, with the weaker economies stabilizing at low growth rates, current policies are unlikely to change. Incremental intergovernmental solutions will continue to prevail, and Europe’s economy will soldier on, steadily losing ground to the US and emerging economies like China and India. News-Commentary وطالما تؤسس منطقة اليورو نوعاً من التوازن الحذر، حيث تعمل الاقتصادات الأضعف على تثبيت استقرار معدلات نمو منخفضة، فإن السياسات الحالية من غير المرجح أن تتغير. وسوف تستمر الغَلَبة للحلول التراكمية بين الحكومية، وسوف يستمر اقتصاد أوروبا في خسارة الأرض بشكل مضطرد لصالح الولايات المتحدة والاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند.
    To see just how difficult the latter can be, consider the eurozone. The agony of internal devaluation in the currency union’s weaker economies is increasingly driving voters and financial markets alike to call for a return to their national currencies – a trend that may well come to a head in May’s European Parliament election. News-Commentary ولكي ندرك مدى الصعوبة التي ينطوي عليها الخيار الأخير فلنتأمل ما يجري في منطقة اليورو. إن الآلام المترتبة على خفض القيمة داخلياً في الاقتصادات الأضعف في اتحاد العملة تدفع الناخبين والأسواق المالية بشكل متزايد إلى المطالبة بالعودة إلى العملات الوطنية ــ وهو الاتجاه الذي قد يبلغ ذروته في غمرة انتخابات البرلمان الأوروبي في مايو/أيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد