ويكيبيديا

    "الاقتصادات العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global economies
        
    • world economies
        
    • economies of the world
        
    • world's economies
        
    • national economies
        
    However, youth are also facing new and complex challenges amid evolving global economies. UN بيد أن الشباب يجابه أيضا تحديات جديدة ومعقدة في خضم الاقتصادات العالمية الآخذة في التطور.
    Further, national economies should be integrated into regional and global economies to take advantage of international trade systems. UN وكذلك، ينبغي إدماج الاقتصادات الوطنية في الاقتصادات العالمية والإقليمية للاستفادة من نظم التجارة الدولية.
    global economies are affected by the threat of NCDs, and efforts to integrate NCDs into health systems, particularly at the health-care level, are being marginalized. UN وتتضرر الاقتصادات العالمية من خطر هذه الأمراض، ويجري تهميش الجهود التي تبذل من أجل إدماجها في النظم الصحية، لا سيما على مستوى الرعاية الصحية.
    That crisis has shown, and indeed has exacerbated, the vulnerability of integrated world economies, ruined development efforts and threatened collective security. UN ولقد أظهرت تلك الأزمة، وفاقمت بالفعل، هشاشة الاقتصادات العالمية المتكاملة، وقضت على جهود التنمية، وهددت الأمن الجماعي.
    That is the reason that the strongest economies of the world have to show special responsibility before the world. UN لهذا السبب، يتعين أن تتحمل أقوى الاقتصادات العالمية مسؤولية خاصة أمام العالم.
    Moreover, protectionism is a common threat to all of the world's economies. UN وعلاوة على ذلك، تشكل التدابير الحمائية تهديدا مشتركا لكل الاقتصادات العالمية.
    Coherent international regulations would have to be developed to encourage the main global economies to cooperate in the development of new high-performance technologies. UN وأنه ينبغي تطوير نظم دولية متماسكة لتشجيع الاقتصادات العالمية الرئيسية من أجل التعاون لتطوير تكنولوجيات جديدة عالية الأداء.
    Coherent international regulations would have to be developed to encourage the main global economies to cooperate in the development of new high-performance technologies. UN وأنه ينبغي تطوير نظم دولية متماسكة لتشجيع الاقتصادات العالمية الرئيسية من أجل التعاون لتطوير تكنولوجيات جديدة عالية الأداء.
    We will utilize our comparative advantage as a group of major global economies by concentrating on laying the foundations for growth, such as infrastructure, investment, trade, human resources development and financial inclusion. UN وسوف نستخدم ميزتنا النسبية كمجوعة تضم الاقتصادات العالمية الكبيرة بالتركيز على وضع أسس للنمو، مثل البنى التحتية والاستثمار والتجارة وتنمية الموارد البشرية والشمول المالي.
    32. The global financial crisis led to a severe downturn in the Japanese economy in fiscal year 2008; however, Japan benefited from the turnaround in global economies led by the strong recovery in emerging markets, especially China, through fiscal year 2009. UN 32 - وفي اليابان، أدت الأزمة المالية العالمية إلى انكماش شديد في اقتصادها خلال السنة المالية 2008، غير أنها استفادت من التحول في الاقتصادات العالمية بفعل انتعاش قوي شهدته الأسواق الناشئة، وبخاصة الصين خلال السنة المالية 2009.
    9. In view of the above, the agricultural sector should take account of the significant role and contribution of women when it assesses its contribution to global economies. II. Review of commitments made by Governments UN 9 - وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، ينبغي، لدى تقييم إسهام قطاع الزراعة في الاقتصادات العالمية مراعاة الدور الهام الذي تقوم به النساء والمساهمة التي يقدمنها.
    3. As the biennium began in the first quarter of 2002 and two years after equity markets around the world began their precipitous descent in March 2000, global economies still suffered from the aftershocks. UN 3 - مع بداية فترة السنتين في الربع الأول من عام 2002 وبعد عامين من بداية التدهور السريع لأسواق الأسهم في العالم في آذار/مارس 2000، لا تزال الاقتصادات العالمية تعاني من آثار الصدمة.
    The equities exposure was increased to 59.7 per cent during the biennium, from 57.0 per cent on 1 April 2002, as the global economies recovered. UN وخلال فترة السنتين، زيدت نسبة الأسهم في استثمارات الصندوق من 57 في المائة في نيسان/أبريل 2002 إلى 59.7 في المائة، مع انتعاش الاقتصادات العالمية.
    81. The equities exposure increased to 59.7 per cent during the biennium, from 57 per cent on 1 April 2002, as global economies recovered. UN 81 - وازدادت الأموال الموظفة في الأسهم فبلغت 59.7 في المائة خلال فترة السنتين بعد أن كانت 57 في المائة في 1 نيسان/أبريل 2000 نظرا لانتعاش الاقتصادات العالمية.
    world economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, prompting interest rate cuts. UN وظلت الاقتصادات العالمية تظهر بوادر ضعف في الفصل الرابع من عام 1998، مما أسفر عن الإسراع بخفض أسعار الفائدة.
    Though world economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, equity markets remained impervious. UN ومع أن الاقتصادات العالمية ظلت تُظهر علامات ضعف خلال الفصل الرابع من سنة 1998، فإن أسواق الأسهم ظلت منيعة.
    Unilateral attempts by individual States to regulate the global economy and financial markets did not work, and it was vital for the international community to work together to reinvigorate the current system and create a new, fairer international financial system, with the participation of major world economies. UN فالمحاولات الانفرادية من دول منفردة لتنظيم الاقتصاد العالمي والأسواق المالية لا تنفع، ومن الأمور الحيوية للمجتمع الدولي العمل معاً لإعادة تنشيط النظام الحالي وإنشاء نظام مالي دولي جديد أكثر إنصافاً، مع مشاركة الاقتصادات العالمية الكبيرة.
    The leading economies of the world have already spent more than US$ 10 trillion, or almost 15 per cent of the gross domestic product of the entire world, to overcome it. UN وقد أنفقت الاقتصادات العالمية الكبرى بالفعل ما يزيد على 10 تريليونات من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أي قرابة 15 بالمائة من الناتج الإجمالي المحلي للعالم بأسره من أجل التغلب عليها.
    Nor could most of the world's economies afford the costly investment required to increase the use of renewable sources of energy in order to maintain consumption levels. UN ولا تستطيع معظم الاقتصادات العالمية كذلك تحمّل تكاليف الاستثمارات اللازمة لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة للحفاظ على مستويات الاستهلاك.
    The huge disparities in the global and national economies, the main cause of poverty, are therefore ignored; UN ولذلك فإنها تتجاهل التباينات الكبيرة في الاقتصادات العالمية والوطنية التي هي السبب الرئيسي في الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد