However, the extent to which new, valuable technologies are transferred to host economies varies significantly between regions and countries. | UN | غير أن مدى نقل التكنولوجيات القيّمة الجديدة إلى الاقتصادات المضيفة يختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
They also can facilitate the integration of host economies into the international market. | UN | أضف إلى ذلك أنها تيسر ادماج الاقتصادات المضيفة في السوق الدولية. |
What extra steps would they take to develop host economies? | UN | كما تساءل عن الخطوات الإضافية التي قد يتخذونها لتنمية الاقتصادات المضيفة. |
The evidence is clear that much of the learning from FDI that has benefited host economies comes from operational activities, training, and modifications and adaptations of plant and equipment. | UN | والدليل واضح على أن قدراً كبيراً من التعلم من الاستثمار الأجنبي المباشر الذي أفاد الاقتصادات المضيفة يتأتى من الأنشطة العملية، والتدريب، وعمليات التحويل والتكييف للمصانع والمعدات. |
In any case, it is important to consider that there is no unique mechanism through which global networks contribute to generating productive linkages in the host economies. | UN | وفي كل الأحوال، من الهام أن يؤخذ في الاعتبار أنه لا توجد آلية وحيدة يمكن من خلالها للشبكات العالمية أن تساهم في توليد روابط إنتاجية في الاقتصادات المضيفة. |
The experience of the most successful host economies in terms of promoting linkages demonstrates that TNCs can play a major role in capacity building. | UN | وتثبت تجربة أنجح الاقتصادات المضيفة من حيث تعزيز الروابط أن بإمكان الشركات عبر الوطنية أن تقوم بدور كبير في بناء القدرات. |
Linkages with local firms and institutions constitute the best channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates to host economies. | UN | 11- تشكل الروابط مع الشركات والمؤسسات المحلية أفضل قناة لنقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا من الشركات الأجنبية التابعة إلى الاقتصادات المضيفة. |
This theme is related to the question of policy options that countries can use to enhance the impact of FDI on the industrialization of host economies, as well as the competitiveness of the domestic enterprise sector. | UN | ويتصل هذا الموضوع بمسألة خيارات السياسات العامة التي يمكن أن تستخدمها البلدان لتعزيز تأثير الاستثمار على تصنيع الاقتصادات المضيفة وكذلك على قدرة قطاع المشاريع المحلية على المنافسة. |
Foreign direct investment (FDI) can play a significant role in the development process of host economies. | UN | 3- ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يؤدي دوراً بارزاً في العملية الإنمائية في الاقتصادات المضيفة. |
Neither of the two indices is intended to provide a comprehensive model explaining the locational decisions of TNCs or to measure the impact of FDI on host economies. | UN | وليس الغرض من أي من المؤشرين تقديم نموذج شامل يُعِّلل ما تتخذه الشركات عبر الوطنية من قرارات بشأن المواقع أو يُقاس به ما يحدثه الاستثمار الأجنبي المباشر من أثر في الاقتصادات المضيفة. |
Determining the net impact on host economies requires careful analysis, taking into account the specific situation in different countries. | UN | 29- ويقتضي تحديد الأثر الصافي في الاقتصادات المضيفة تحليلا دقيقا يراعي الحالة الخاصة لمختلف البلدان. |
13. A number of positive and negative potential impacts on host economies were identified. | UN | 13- وتم تشخيص عدد من الآثار الإيجابية والسلبية المحتملة على الاقتصادات المضيفة. |
TNCs' R & D activities can also affect the employment prospects of their trained people in host economies. | UN | ويمكن لأنشطة الشركات عبر الوطنية في مجال البحث والتطوير أن تؤثر أيضاً على فرص توظيف الأشخاص المؤهلين في الاقتصادات المضيفة. |
In addition, in host economies with low labour costs and high duties on imports, sourcing from local suppliers can substantially lower production costs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستمداد من موردين محليين، في الاقتصادات المضيفة المتسمة بانخفاض كلفة العمل وارتفاع الرسوم الجمركية على الواردات، يمكن أن يُخفض بنسبة هامة تكاليف الإنتاج. |
The experience of the most successful host economies in terms of promoting linkages demonstrates that TNCs can play a major role in capacity building through programmes developed by the host Government. | UN | 42- وتثبت تجربة أنجح الاقتصادات المضيفة من حيث تعزيز الروابط أن بإمكان الشركات عبر الوطنية أن تقوم بدور كبير في بناء القدرات عبر برامج تضعها الحكومة المضيفة. |
93. In 2005, UNIDO had conducted its third Africa Foreign Investor Survey, which provided a deeper understanding of different investor types and their impact on host economies. | UN | 93- وفي عام 2005 أجرت اليونيدو استقصاءها الثالث للاستثمار الأجنبي في أفريقيا، فأتاحت فهماً أعمق لشتى أنواع المستثمرين وتأثيرهم على الاقتصادات المضيفة. |
98. A comprehensive study might reveal trends in migration and give new insights into the contribution of migrants to the host economies and the factors resulting in their irregular status. | UN | 98- وقد تكشف دراسة شاملة عن الاتجاهات في مجال الهجرة وتعطي أفكاراً جديدة في إسهام المهاجرين في الاقتصادات المضيفة والعوامل التي تؤدي إلى وضعهم غير النظامي. |
From the standpoint of foreign affiliates, local procurement can lower production costs in host economies and allow greater specialization and flexibility, with better adaptation to local conditions of technologies, products and services. | UN | ومن وجهة نظر الشركات المنتسبة الأجنبية، يمكن للمشتريات المحلية أن تخفض التكاليف الإنتاجية في الاقتصادات المضيفة وأن تسمح بدرجة أكبر من التخصص والمرونة، مع التكيف بصورة أفضل مع الظروف المحلية المتعلقة بالتكنولوجيات والمنتجات والخدمات. |
The Experts also called upon UNCTAD to integrate a gender perspective in all future analyses and research, as well as in the advisory services related to FDI and its impact on host economies. | UN | 24- ودعا الخبراء أيضاً الأونكتاد إلى إدخال منظور جنساني في جميع تحليلاته وبحوثه المقبلة وكذلك في خدماته الاستشارية المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأثره في الاقتصادات المضيفة. |
Finally, to the extent that competition from domestic producers is weak, market-seeking FDI in many African countries may be particularly profitable -- although in such cases the host economies may not benefit as much as they could if markets were competitive. | UN | وأخيرا، وبقدر كون المنافسة من المنتجين المحليين ضعيفة، قد يكون البحث عن اﻷسواق للاستثمار اﻷجنبي المباشر في بلدان أفريقية كثيرة مفيداً بوجه خاص، مع أن الاقتصادات المضيفة قد لا تستفيد في أحوال كهذه بقدر ما يمكنها أن تستفيد لو كانت اﻷسواق تنافسية. |