However, Burkina Faso's women were in an especially weak position to take advantage of any new economic opportunities. | UN | بيد أن نساء بوركينا فاسو كن في موقف أضعف من أن يغتنمن أياً من الفرص الاقتصادية الجديدة. |
The ability of the organization to adapt itself to the new economic realities was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بقدرة المنظمة على التأقلم مع الحقائق الاقتصادية الجديدة. |
The ability of the organization to adapt itself to the new economic realities was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بقدرة المنظمة على التأقلم مع الحقائق الاقتصادية الجديدة. |
Exploitation of labour and depletion of the environment are some of the serious forms of violations resulting from the new economic arrangements. | UN | ويمثل استغلال القوى العاملة وتدهور البيئة بعض الأشكال الخطيرة للانتهاكات الناجمة عن الترتيبات الاقتصادية الجديدة. |
The Malaysian new economic Policy is another example. | UN | وتعتبر السياسة الاقتصادية الجديدة في ماليزيا مثالاً آخر. |
Current legislation reflected a crime-prevention approach which aimed at protecting society from crimes and protecting borders, but which amounted to anti-migration policies which de facto kept women in situations of poverty from new economic opportunities. | UN | وتعكس التشريعات الحالية نهجا قائما على منع الجريمة يرمي إلى حماية المجتمع من الجرائم وإلى حماية الحدود، ولكنها تمثل سياسات لمنع الهجرة تحول في الواقع بين المرأة الفقيرة وبين الفرص الاقتصادية الجديدة. |
It had also undertaken a special study on the impact of the new economic policies on women and examined related issues. | UN | كما أنها أجرت دراسة خاصة تتعلق بتأثير السياسات الاقتصادية الجديدة على المرأة وهي تبحث المسائل المتصلة بهذه السياسات. |
Research had converged on local production, on innovation systems and in particular on the new economic geography. | UN | وقد دارت اﻷبحاث حول الانتاج المحلي ونظم الابداع، وعلى الجغرافيا الاقتصادية الجديدة بصفة خاصة. |
In Africa, combating desertification was the number one priority in the environment component of the new economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | ففي أفريقيا، تحظى مكافحة التصحر بالأولوية الأولى في عنصر البيئة في الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Such assistance should be delivered through African channels, in particular through the new economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | فينبغي أن تقدم هذه المساعدات من خلال قنوات أفريقية، وخاصة عن طريق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
Attainment of the goals of the PRSP in the light of the new economic circumstances is a priority task of the Government. | UN | ويشكل تحقيق غايات أوراق استراتيجية الحد من الفقر في ضوء الأوضاع الاقتصادية الجديدة أحد المهام ذات الأولوية للحكومة. |
Facilitating credit access would ease a key constraint on the development of new economic activities and the promotion of innovation. | UN | وتسهيل الحصول على الائتمانات من شأنه أن يخفف قيدا أساسيا يواجه تطوير الأنشطة الاقتصادية الجديدة وتعزيز الابتكار. |
Nigeria noted with particular appreciation UNIDO's close cooperation with the new economic Partnership for Africa's Development and the UNIDO-sponsored African Productive Capacity Initiative. | UN | وأخيرا قال إن نيجيريا تلاحظ بتقدير خاص تعاون اليونيدو الوثيق مع الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية التي موّلتها اليونيدو. |
These studies showed the need of an event where proposals were presented regarding new economic alternatives for the region. | UN | وبيّنت هذه الدراسات الحاجة إلى تنظيم اجتماع تُطرح فيه اقتراحات بشأن البدائل الاقتصادية الجديدة للمنطقة. |
In that context, the Union reiterated its full support for the new economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد مجدداً دعمه الكامل للشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا. |
It is also their hope that the new economic partnership agreements will incorporate commitments made by the European Union member countries at Johannesburg. | UN | كما أنها تأمل في أن تتضمن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في جوهانسبرغ. |
That required Tunisian enterprises to improve product quality in order to address the new economic challenges. | UN | وأوضح أنّ هذا الأمر يتطلّب من المؤسسات التونسية أن تحسّن جودة منتجاتها من أجل مواجهة التحديات الاقتصادية الجديدة. |
Its formulation of new economic policies and amendment of some laws and regulations were aimed at generating more income for the people. | UN | وتهدف من صياغتها للسياسات الاقتصادية الجديدة وتعديلها لبعض القوانين واللوائح إلى إدرار المزيد من الدخل للشعب. |
Development banks, for example, could finance new economic activities that would expand productive capacity and increase employment, and use resource rents to finance the transfer of technology and accumulation of capital. | UN | ويمكن أن تمول مصارف التنمية، على سبيل المثال، الأنشطة الاقتصادية الجديدة المؤدية إلى توسيع القدرة الإنتاجية وزيادة فرص العمل، واستخدام إيرادات الموارد لتمويل نقل التكنولوجيا وتكديس رؤوس الأموال. |
new economic options are comparatively limited because the Internet is not widely available. | UN | والخيارات الاقتصادية الجديدة محدودة نسبيا، لأن الإنترنت لا تتوافر على نطاق واسع. |
The essence of the NEM has been a shift towards market determination of prices and deregulation to create an open climate for trade and investment through economic liberalization. | UN | وتمثل جوهر الآلية الاقتصادية الجديدة في التحول نحو تحديد الأسعار عن طريق السوق وتحرير الأنظمة لتهيئة مناخ مفتوح للتجارة والاستثمار عن طريق التحرر الاقتصادي. |