Gender issues and approaches, however, are not explicitly and systematically integrated into all the MTDS components, in particular the major economic strategies. | UN | على أن القضايا والنهج الجنسانية لا تدرج بشكل صريح ومنهجي في جميع مكونات هذه الاستراتيجية، وبوجه خاص الاستراتيجيات الاقتصادية الكبرى. |
The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. | UN | ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف |
The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. | UN | ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف |
The role of the major economies in world finance remains preponderant. | UN | فدور القوى الاقتصادية الكبرى في الميدان المالي العالمي لا يزال غالبا. |
Slovakia has in recent years developed an integrated system of investigative, prosecutorial and judicial bodies specialized in combating corruption and other serious economic crimes. | UN | وطوَّرت سلوفاكيا في السنوات الأخيرة نظاماً متكاملاً يتألف من أجهزة تحقيق وملاحقة قضائية وقضاء متخصّصة في مكافحة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية الكبرى. |
The situation would continue to worsen as long as the major economic groups comprising the industrialized countries continued to apply selective policies. | UN | وستزداد الحالة استفحالا إذا واصلت المجموعات الاقتصادية الكبرى التي تضم البلدان الصناعية تطبيق سياسات انتقائية. |
Many of the major economic projects identified across Canada are on or near Aboriginal lands. | UN | ويقع العديد من المشاريع الاقتصادية الكبرى المنفذة في كندا في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها. |
The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. | UN | ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. |
His country had established a national office to deal with major economic crimes like money-laundering and stock exchange fraud. | UN | وأفاد أن بلده أنشأ مكتبا وطنيا لمعالجة الجرائم الاقتصادية الكبرى مثل غسل اﻷموال والاحتيال في سوق اﻷسهم واﻷوراق المالية. |
We appeal to the world's major economic Powers to consider the long-term fate of our people and not to be seduced by the short-term political advantage to be gained from indecision and delay. | UN | ونحن نناشد الدول الاقتصادية الكبرى في العالم أن تضع اعتبارا لمصير شعبنا في المدى الطويل، وألا تقربها الميزة السياسية القصيرة المدى التي يمكن أن تجنيها من التأخير والتردد. |
It therefore called on the major economic Powers of the North expeditiously to resolve their bilateral differences, which were largely responsible for the stalled round. | UN | ومن ثم فإنها تدعو القوى الاقتصادية الكبرى في الشمال الى التوصل سريعا الى حل خلافاتها الثنائية التي تعد السبب الرئيسي في اﻷزمة التي تمر بها المفاوضات. |
A damage, loss and needs assessment was conducted in Thailand, while multisectoral policy dialogues on building resilience to natural disasters and major economic crises were held in five countries. | UN | وأُجري تقييم للأضرار والخسائر والاحتياجات في تايلند، بينما أُجريت حوارات سياساتية شاملة لعدة قطاعات بشأن بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية الكبرى في خمسة بلدان. |
Regulatory arbitrages remain available for banks escaping controls and major economic agents avoiding taxation. | UN | ولا تزال أعمال المراجحة التنظيمية متاحة للمصارف التي تتهرب من الضوابط وللعناصر الفاعلة الاقتصادية الكبرى التي تتجنب للضرائب. |
For FDI and foreign affiliates statistics, the aim is to report partner detail both in the aggregate and for the major economic activities. | UN | أما بالنسبة لإحصاءات الاستثمار المباشر الأجنبي وفروع الشركات الأجنبية، فإنّ الهدف هو الإبلاغ عن تفاصيل الشريك ضمن القيمة الإجمالية وبحسب الأنشطة الاقتصادية الكبرى. |
That could include money-laundering, some forms of corruption affecting financial structures, and most major economic crimes in which financial structures were used or victimized. | UN | وقد يشمل ذلك غسل الأموال وبعض أشكال الفساد التي تمس الهياكل المالية وأغلب الجرائم الاقتصادية الكبرى التي تُستخدم فيها الهياكل المالية أو التي تكون الهياكل المالية ضحيتها. |
If the WTO is seen as powerful, it is because it is viewed as the embodiment of the interests of the world’s major economic powers. | UN | وإذا ما كانت منظمة التجارة العالمية يُنظر إليها نظرة الجهة القوية فذلك بسبب أنها تُعتبر تجسيداً لمصالح القوى الاقتصادية الكبرى في العالم. |
The policies the major economies follow in their domestic affairs will be of decisive importance in a world increasingly characterized by global capital markets. | UN | وتتسم السياسات الداخلية للقوى الاقتصادية الكبرى بأهمية حاسمة في عالم تشكل أسواق رؤوس اﻷموال العالمية سمة من سماته. |
58. Effective international cooperation for development cannot succeed unless the major economies make it their own objective. | UN | ٥٨ - إن التعاون الدولي الفعال من أجل التنمية لا يمكن أن ينجح إلا إذا اتخذته الدول الاقتصادية الكبرى هدفا خاصا لها. |
44. The Asian financial crisis spurred the Governments of the major economies to consult with other countries as they sought to strengthen the international financial system. | UN | ٤٤ - دفعت اﻷزمة المالية اﻵسيوية حكومات البلدان الاقتصادية الكبرى إلى التشاور مع بلدان أخرى أثناء محاولاتها الرامية إلى تعزيز النظام المالي الدولي. |
The Special Prosecution Office, established in September 2004, has exclusive jurisdiction over the prosecution of corruption and serious economic crime offences. | UN | للمكتب الخاص المعني بالملاحقة القضائية، الذي أنشئ في أيلول/سبتمبر 2004، اختصاص قضائي حصري بشأن الملاحقة القضائية لمرتكبي جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية الكبرى. |
The concern of the great economic Powers lies in preserving the richness of the soil and the subsoil of that area, and the lives of its inhabitants mean little to them. | UN | إن اهتمام الدول الاقتصادية الكبرى ينصب على الحفاظ على خصوبة التربة وما تحتها في تلك المنطقة، أما أرواح سكانها فإنها لا تعني في نظرها الكثير. |