ويكيبيديا

    "الاقتصادية المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential economic
        
    • possible economic
        
    • likely economic
        
    They remain mostly of a formal nature and do not directly tackle potential economic effects of integration. UN فهي تظل تتسم في الغالب بطابع رسمي ولا تعالج بشكل مباشر اﻵثار الاقتصادية المحتملة للتكامل.
    Understanding potential economic impacts of climate change in Latin America and the Caribbean UN فهم الآثار الاقتصادية المحتملة لتغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Understanding potential economic impacts of climate change in Latin America and the Caribbean UN تفهم الآثار الاقتصادية المحتملة لتغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    He also noted that for some countries the near-term transition costs were a concern, in particular employment, trade and possible economic losses. UN وأشار أيضا إلى أن تكاليف الانتقال على الأجل القريب تشكل مصدر قلق لبعض البلدان، وعلى وجه الخصوص العمالة والتجارة والخسائر الاقتصادية المحتملة.
    It discusses the likely economic implications of the increasing number of producers per effective consumer as fertility declines, as well as the potential for increasing a society's wealth as people save more in preparation for a longer period in retirement. UN ويناقش الآثار الاقتصادية المحتملة لزيادة عدد المنتجين لكل مستهلك فعلي كلما انخفضت الخصوبة بالإضافة إلى إمكانية زيادة ثروة المجتمع كلما ازدادت وفورات السكان من أجل الإعداد لفترة التقاعد الأطول.
    Underprivileged families have been trained to identify potential economic opportunities in their communities and then work together with enterprises to develop local employment. UN ودُربت الأسر المعدمة على التعرف على الفرص الاقتصادية المحتملة في مجتمعاتها المحلية ثم على التعاون مع المشاريع لتهيئة فرص للعمالة المحلية.
    Liberalization would remove one obstacle to potential economic development. UN وسوف تؤدي عملية تحرير الاقتصاد إلى إزالة إحدى العقبات التي تعترض سبيل التنمية الاقتصادية المحتملة.
    In addition, he spoke about the relationship between sound corporate reporting and the possibility of addressing potential economic threats more efficiently. UN وتطرق المتحدث إلى الصلة بين الإبلاغ المحكم للشركات وإمكانية التصدي بفعالية أكبر للتهديدات الاقتصادية المحتملة.
    He also said that the capacity for emergency preparedness and response, including for potential economic crises, needed to be strengthened. UN وذكر أيضا أنه من الضروري تعزيز القدرة المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك اﻷزمات الاقتصادية المحتملة.
    He also said that the capacity for emergency preparedness and response, including for potential economic crises, needed to be strengthened. UN وذكر أيضا أنه من الضروري تعزيز القدرة المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، بما في ذلك اﻷزمات الاقتصادية المحتملة.
    In developing countries potential economic gains from projects under the clean development mechanism were highlighted. UN وسُلِّط الضوء، في البلدان النامية، على المكاسب الاقتصادية المحتملة من المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    potential economic gains result from the expansion of women's income earning capacities. UN وتنشأ المكاسب الاقتصادية المحتملة من تعزيز قدرات المرأة على اكتساب الدخل.
    Furthermore, interviews conducted by the Panel suggest that the international focus on the issue of man-portable air defence systems in Libya may have increased their owners' appreciation of their political weight and potential economic value. UN كما تشير المقابلات التي أجراها الفريق إلى أن التركيز الدولي على مسألة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا ربما أدى إلى زيادة تقدير مُلاكها لوزنها السياسي وقيمتها الاقتصادية المحتملة.
    :: Communities need to have a clear understanding of how ocean acidification may alter local economies and the possible scale of potential economic impacts based on assessment of exposure, sensitivity and adaptive capacity. UN :: المجتمعات بحاجة إلى فهم واضح للكيفية التي تحوِّر بها آثار تحمض المحيطات الاقتصادات المحلية والنطاق الممكن لآثاره الاقتصادية المحتملة على أساس تقييم تعرض الكائنات وحساسيتها وقدرتها على التكيف.
    The offshore financial sector offered some potential to diversify the economy, but the balance between the potential economic benefits and the regulatory costs and reputational risks needed to be weighed carefully. UN وذكرت أن القطاع المالي المعني بالشركات الخارجية يوفر نوعا من القدرة على تنويع الاقتصاد، ولكن ينبغي التفكير مليا في التوازن بين الفوائد الاقتصادية المحتملة والتكاليف التنظيمية وخطر تشويه السمعة.
    It is hoped that its results will contribute to a better appreciation of the potential economic implications of the new international maritime security regime for developing countries and to ascertaining the significance of the new maritime security regulatory burden. UN ويُؤمل أن تساهم نتائج هذه الاستبيانات في إدراك أفضل للآثار الاقتصادية المحتملة المترتبة على النظام الأمني الدولي الجديد بالنسبة للبلدان النامية ودراسة العبء التنظيمي الجديد للأمن البحري.
    It was noted that this issue is a function of the risk-management decisions that each company makes and, depending on the potential economic costs of a commercial fraud, there may even be a decision not to insure that risk at all. UN ولوحظ أن هذه المسألة تعتمد على قرارات إدارة المخاطر التي تتخذها كل شركة، وبحسب التكاليف الاقتصادية المحتملة للاحتيال التجاري قد يتخذ قرار بعدم التأمين ضد ذلك الخطر على الاطلاق.
    potential economic gains result from the expansion of women's income-earning capacities in the formal labour market and their increased participation in the informal sector of the economy. UN وتنتج المكاسب الاقتصادية المحتملة من توسيع قدرات المرأة على كسب الدخل في سوق العمل الرسمية وزيادة مشاركتها في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد.
    In that regard, the region has reiterated its concerns about possible economic loss in a non-release situation and is seeking further assurance from the parties concerned. UN وفي ذلك الصدد، كررت المنطقة تأكيد قلقها بخصوص الخسارة الاقتصادية المحتملة في حالة عدم التخلي عن الشحنات، وتسعى للحصول على مزيد من التأكيدات من الأطراف المعنية.
    Given the situation, what is the issue today? The issue is to understand the possible economic consequences of starting up the operation, bearing in mind that it will not open its doors immediately because there are both operational and regulatory delays. UN وعلى أية حال، فالمهم اليوم هو أن نعرف العواقب الاقتصادية المحتملة لافتتاح المجمع، نظرا إلى أن الافتتاح لن يتم فورا بسبب التأخير في التنفيذ وﻷسباب تنظيمية.
    20. While population factors cannot account for short-term economic fluctuations, there has been persistent interest in population’s possible economic effects in the longer run. UN ٠٢ - ورغم أنه لا يمكن أن تكون العوامل السكانية هي السبب في التقلبات الاقتصادية القصيرة اﻷجل، فلقد كان هناك اهتمام مستمر باﻵثار الاقتصادية المحتملة لتلك العوامل في اﻷجل الطويل.
    Finally, the lack of detailed information on the distribution of costs and rents in the global trade in forest products makes it difficult to assess accurately the likely economic impacts of sustainable forest management and any loss of consumer markets. UN وأخيرا فإن الافتقار إلى معلومات تفصيلية بشأن توزيع التكاليف واﻹيرادات في التجارة العالمية في منتجات الغابات يجعل من الصعب القيام بدقة بتقييم اﻵثار الاقتصادية المحتملة على اﻹدارة الحراجية المستدامة وأية خسارة لﻷسواق الاستهلاكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد