Trade between Africa and the emerging economic powers has grown significantly over the past few years. | UN | ونمت التجارة بين أفريقيا والقوى الاقتصادية الناشئة نموا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
The governance structure of these institutions should have adequate representation of developing countries, particularly the emerging economic powerhouses. | UN | ينبغي أن يكون هناك تمثيل ملائم للبلدان النامية، وخاصة القوى الاقتصادية الناشئة في هيكل إدارة هذه المؤسسات. |
UNCTAD should also work on the development of appropriate guidelines and principles on emerging economic issues. | UN | وعلى الأونكتاد أن يعمل أيضاً على استنباط مبادئ توجيهية ومبادئ مناسبة بشأن المسائل الاقتصادية الناشئة. |
Recent findings in emerging economies suggest that those developing countries that managed to introduce ICT in local economies are the best performers in terms of their international competitiveness. | UN | وتوحي النتائج الأخيرة في النظم الاقتصادية الناشئة أن البلدان النامية التي تمكنت من إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النظم الاقتصادية المحلية وحققت أفضل أداء من حيث قدرتها التنافسية الدولية. |
56. Africa's trade patterns are being significantly affected by changing relationships with emerging economies in the expanding South-South cooperation process. | UN | 56 - وتتأثر أنماط التجارة في أفريقيا الآن بشكل كبير بالعلاقات المتغيرة القائمة مع النظم الاقتصادية الناشئة في عملية التعاون الآخذ في الاتساع بين بلدان الجنوب. |
First, in Almaty we underestimated the spill-over effects produced by the spectacular growth of emerging economic powerhouses. | UN | أولا، إننا في ألماتي استهنا بالآثار العرضية الناجمة من النمو المذهل للمراكز الاقتصادية الناشئة. |
They can enable least developed countries to leapfrog onto a sustainable development path and be competitive in emerging economic sectors. | UN | فمن شأن كل ذلك أن يمكّن أقل البلدان نموا من تحقيق طفرة في طريق التنمية المستدامة واكتساب القدرة التنافسية في القطاعات الاقتصادية الناشئة. |
They can enable least developed countries to leapfrog onto a sustainable development path and be competitive in emerging economic sectors. | UN | فمن شأن كل ذلك أن يمكّن أقل البلدان نموا من تحقيق طفرة في طريق التنمية المستدامة واكتساب القدرة التنافسية في القطاعات الاقتصادية الناشئة. |
They can enable least developed countries to leapfrog onto a sustainable development path and be competitive in emerging economic sectors. | UN | فمن شأن كل ذلك أن يمكّن أقل البلدان نموا من تحقيق طفرة في طريق التنمية المستدامة واكتساب القدرة التنافسية في القطاعات الاقتصادية الناشئة. |
(a) Integrating regional markets to cope with emerging economic blocs. | UN | (أ) تحقيق تكامل الأسواق الإقليمية لمواجهة التكتلات الاقتصادية الناشئة. |
(a) Integrating regional markets to cope with emerging economic blocs. | UN | (أ) تحقيق تكامل الأسواق الإقليمية لمواجهة التكتلات الاقتصادية الناشئة. |
Over the longer term, both existing and new clean technologies will need to be widely deployed in developing countries and especially in emerging economic Powers with rapidly rising emissions, where the majority of future emissions growth is expected to occur. | UN | وفي الأجل الطويل، سيتعين نشر التكنولوجيات النقية الموجودة والجديدة، على نطاق واسع، في البلدان النامية، لا سيما في القوى الاقتصادية الناشئة ذات الانبعاثات المطردة الازدياد، التي من المتوقع أن يسجل فيها القسط الأكبر من ارتفاع نسبة الانبعاثات. |
1. Review and analyse emerging economic issues and their implications for the region and recommend policy guidelines that could be considered for adoption by Governments. | UN | 1 - استعراض وتحليل القضايا الاقتصادية الناشئة والآثار المترتبة عليها في المنطقة والتوصية بمبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة يمكن طرحها على الحكومات لاعتمادها. |
1. Review and analyse emerging economic issues and their implications for the region and recommend policy guidelines that could be considered for adoption by Governments. | UN | 1 - استعراض وتحليل القضايا الاقتصادية الناشئة والآثار المترتبة عليها في المنطقة والتوصية بمبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة يمكن طرحها على الحكومات لاعتمادها. |
In 1992, Turkey established the Turkish International Cooperation Agency in the Ministry of Foreign Affairs, mainly to look after emerging economic relations with the transitional economies of Eastern Europe and Central Asia. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أنشأت تركيا الوكالة التركية للتعاون الدولي في وزارة الخارجية لتتولى بالدرجة اﻷولى اﻹشراف على العلاقات الاقتصادية الناشئة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في شرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
The global development landscape is evolving rapidly and newly emerging economic powerhouses in the South have become a critical source of technology, finance, know-how and broader development solutions that considerably augment traditional development assistance mechanisms. | UN | ذلك أنَّ المشهد الإنمائي العالمي آخذ في التطور بسرعة، وأصبحت مراكز القوة الاقتصادية الناشئة حديثاً في الجنوب مصدراً بالغ الأهمية للتكنولوجيا والتمويل والدراية العملية والحلول الإنمائية الأوسع نطاقاً التي تضخم إلى حد كبير الآليات التقليدية للمساعدة الإنمائية. |
Growth in the world’s emerging economies now depends on China, the main export partner for a growing list of major economies including Japan, South Korea, India, and Brazil. There are at least five important interconnected transitions embedded in China’s new Five-Year Plan: | News-Commentary | لذا فإن الأمر ينطوي على قدر عظيم من المخاطر، على الصعيدين الداخلي والخارجي. إن النمو في الكيانات الاقتصادية الناشئة على مستوى العالم يعتمد الآن على الصين، التي تُعَد الشريك التصديري الرئيسي لقائمة متنامية من القوى الاقتصادية الكبرى، بما في ذلك اليابان وكوريا الجنوبية والهند والبرازيل. |
As growth and development in emerging economies like China continues, people will increasingly compare themselves to the richer people in their countries’ urban centers. These countries’ successful people will increasingly compare themselves to people in other countries who are perceived as even more successful. | News-Commentary | ومع استمرار النمو والتنمية في الأنظمة الاقتصادية الناشئة مثل الصين، فلسوف يقارن الناس على نحو متزايد بين أنفسهم وبين الآخرين الأكثر منهم ثراءً في المراكز الحضرية في بلدانهم. كما ستقارن الشعوب الناجحة في هذه البلدان النجاح الذي حققته بنجاح شعوب دول أخرى تنظر إليها باعتبارها أكثر منها نجاحاً. |
57. Despite these opportunities, Africa's position in global trade is still marginal, accounting for an average of 3.2 per cent of world imports and 3 per cent of world exports, despite the increasing demand for natural resources by emerging economies. | UN | 57 - ورغم هذه الفرص، لا يزال وضع أفريقيا في التجارة العالمية هامشيا، إذ يبلغ متوسط نصيبها 3.2 في المائة من الواردات العالمية و 3 في المائة من الصادرات العالمية وذلك على الرغم من ازدياد الطلب على الموارد الطبيعية من قبل النظم الاقتصادية الناشئة. |
It was stressed that the integration of the least developed countries in the global context is a matter of partnerships with all nations, including the most industrialized, as well as emerging economies and those countries where the development process has just taken off, and with the United Nations, international financial institutions, civil society and the private sector. | UN | وتم التشديد على أن إدماج أقل البلدان نموا في السياق العالمي يُعتبر مسألة شراكة مع جميع الدول، بما فيها الدول الصناعية الأكثر تطوراً، بالإضافة إلى البلدان ذات النظم الاقتصادية الناشئة والبلدان التي انطلقت فيها عملية التنمية للتو، وكذلك مع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Key to understanding these violations are the problems of security in a country that is still dominated by the military power of warlords and local commanders, and by the rising economic power of those engaged in poppy cultivation and heroin traffic. | UN | ويتمثل أحد العناصر الأساسية لفهم أسباب هذه الانتهاكات في المشاكل الأمنية لهذا البلد الذي لا تزال تهيمن عليه السلطة العسكرية لجنرالات الحرب والقادة المحليين، والسلطة الاقتصادية الناشئة لمن يتعاطون زراعة الخشخاش والاتجار بالهيرويين. |