ويكيبيديا

    "الاقتصادية والأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and security
        
    Australia aims to maximize economic and security gains for all nations as a result of our expertise. UN وتهدف أستراليا إلى تحقيق أكبر قدر من المكاسب الاقتصادية والأمنية لجميع الدول نتيجة لخبرتنا الفنية.
    Some progress was registered on economic and security issues. UN وقد سُجل بعض التقدم في المسائل الاقتصادية والأمنية.
    In young ones, it is often triggered by the deterioration of economic and security conditions during transitions. UN فهي عادة ما تنشأ، في الديمقراطيات الحديثة، بسبب تدهور الأحوال الاقتصادية والأمنية خلال المراحل الانتقالية.
    Despite a challenging economic and security environment, we are pursuing an aggressive reform programme. UN وعلى الرغم من البيئة الاقتصادية والأمنية الصعبة، نعمل على تنفيذ برنامج إصلاحي ناشط.
    The international community needs to give special attention to the economic and security situation obtaining in that continent. UN ولا بد أن يولي المجتمع الدولي انتباها خاصا للحالة الاقتصادية والأمنية القائمة في تلك القارة.
    That process contributes to strengthening the partnership in the Mediterranean with respect to the economic and security challenges confronting the region. UN وتسهم تلك العملية في تعزيز الشراكة في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بالتحديات الاقتصادية والأمنية التي تواجهها المنطقة.
    These would also include nations that have been outstanding in their commitment to the promotion of the economic and security interests of the most disadvantaged countries. UN كما يجب أن يشملوا الدول التي كانت بارزة في التزامها بالنهوض بالمصالح الاقتصادية والأمنية لأكثر البلدان حرمانا.
    Rigorous and concerted international action is required to address the most urgent economic and security priorities of the country. UN ولا بد من اتخاذ عمل دولي فعال متضافر للتصدي للأولويات الاقتصادية والأمنية الآنية والملحة للبلد.
    These are matters of prime importance to Caribbean Member States from the standpoint of economic and security interests. UN وهذه مسائل ذات أهمية رئيسية للدول الكاريبية الأعضاء من ناحية المصالح الاقتصادية والأمنية.
    However, space weather services were lagging far behind what was required to ensure the resiliency of global economic and security infrastructure. UN بيد أنَّ خدمات طقس الفضاء تتخلف كثيرا عن المستوى المطلوب لضمان قدرة البنى التحتية الاقتصادية والأمنية العالمية على الصمود.
    The many economic and security challenges that Afghanistan faces require strong leadership and unity of purpose: commitment to genuine partnership is thus vital. UN وتستلزم التحديات الاقتصادية والأمنية الكثيرة التي تواجه أفغانستان قيادة قوية والتزاما بوحدة الهدف، لذا فالالتزام بشراكة حقيقية له أهمية حيوية.
    Initiatives such as the Association of Southeast Asian Nations and the South Asian Association for Regional Cooperation have begun to blossom and have an impact on the region and have fostered myriad economic and security partnerships. UN وأخذت مبادرات مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تزدهر وتؤثر في المنطقة، وقد عززت عدداً هائلاً من الشراكات الاقتصادية والأمنية.
    In spite of economic and security challenges, the Government must accelerate its effort to strengthen and reform the security and justice sectors and realize an important measure of rule of law. UN وعلى الرغم من التحديات الاقتصادية والأمنية الماثلة، يجب أن تعجّل الحكومة بجهودها الرامية إلى تعزيز وإصلاح قطاعي الأمن والعدالة وتحقيق تدبير هام من تدابير سيادة القانون.
    It also noted the risk of volcanic activity and earthquakes in the Arusha region, as well as the general economic and security situation in the area. UN وتم الوقوف كذلك على خطر النشاط البركاني والزلازل في منطقة أروشا، إلى جانب الحالة الاقتصادية والأمنية في المنطقة بوجه عام.
    This includes coordinating cyber foreign policy, including aspects of foreign, defence, economic and security policy. UN ويشمل ذلك تنسيق السياسة الخارجية المتعلقة بالفضاء الإلكتروني، بما في ذلك جوانب السياسات الخارجية والدفاعية، والسياسات الاقتصادية والأمنية.
    V. Conclusion 67. Despite the difficult economic and security environment facing the international community, there remain many opportunities to advance disarmament, peace and security. UN 67 - برغم صعوبة البيئة الاقتصادية والأمنية الصعبة التي يواجهها المجتمع الدولي، ما زالت هناك فرص كثيرة لتعزيز نزع السلاح والسلام والأمن.
    It was recalled that, by affecting shipping, navigation, fishing and tourism, piracy had a negative impact on the economic and security situation in the region. UN وتم التذكير بالأثر السلبي للقرصنة على الحالة الاقتصادية والأمنية في المنطقة لأنها تضر بالشحن والملاحة وصيد الأسماك والسياحة.
    That is one of the main reasons for the crisis currently gripping the country, which must be viewed against a backdrop of social tension and a precarious economic and security situation. UN وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية للأزمة التي تمسك حاليا بخناق البلد، والتي لا بد من النظر إليها وسط الجو المشحون بالتوتر الاجتماعي والحالة الاقتصادية والأمنية المحفوفة بالأخطار.
    8. A permit may be refused when the implementation of international agreements or national economic and security interests may be threatened. UN 8 - ويجوز رفض إذن التصدير عندما يكون تنفيذ الاتفاقات الدولية أو إعمال المصالح الاقتصادية والأمنية الوطنية مهددا.
    While welcoming the commitment of the Transitional Government to observe the electoral timetable, the Committee expressed its deep concern about the generally precarious economic and security situation. UN ورحبت اللجنة بالتزام الحكومة الانتقالية باحترام الجدول الزمني للانتخابات، إلا أنها أعربت في الوقت نفسه عن قلقها البالغ إزاء الحالة الاقتصادية والأمنية السائدة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد