ويكيبيديا

    "الاقتصادية والثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and cultural
        
    • social and cultural
        
    economic and cultural ties, communications, the free flow of people, goods and ideas have practically been severed. UN فقد انقطع، عمليا، حبل العلاقات الاقتصادية والثقافية وتعطلت سبل الاتصال والتدفق الحر للناس، وللبضائع واﻷفكار.
    With such workload, a woman has little time to participate in development and design of economic and cultural policies. UN ولا يتبقى للمرأة، مع عبء العمل هذا، وقت كبير للمشاركة في وضع ورسم السياسات الاقتصادية والثقافية.
    Large dams have been built on indigenous territory leading to the flooding of villages and of areas necessary for agriculture, agro-forestry, hunting and gathering, or other economic and cultural activities. UN وبنيت سدود كبيرة في أراضي السكان الأصليين مما أدى إلى إغراق القرى والمناطق اللازمة للزراعة، والحراجة الزراعية، والصيد وجمع الثمار، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية والثقافية.
    We all hope that information technology and the Internet will be increasingly used by the poorest countries as instruments of economic and cultural development. UN ونأمل جميعا أن يتزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات وشبكة الإنترنت في أفقر البلدان كأداتين للتنمية الاقتصادية والثقافية.
    They emphasize the importance of the realization of economic and cultural rights as well as the right to development. UN وتؤكد على أهمية إعمال الحقوق الاقتصادية والثقافية وكذا على إعمال الحق في التنمية.
    economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. UN والعولمة الاقتصادية والثقافية تشجع اندلاق هذه التأثيرات المتصلة بالفقر من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    economic and cultural life and organized sports are resuming, as are international contacts. UN واستؤنفت اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية وكذلك اللقاءات الدولية.
    economic and cultural life and organized sports are resuming, as are international contacts. UN وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية الى نسقها العادي بصورة مرضية.
    economic and cultural life and organized sports are resuming, as are international contacts. UN وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية إلى نسقها العادي بصورة مرضية.
    Talking about economic and cultural rights in the abstract is not enough. UN والتحدث عن الحقوق الاقتصادية والثقافية بطريقة مجردة لا يكفي.
    Promotion of Canadian economic and cultural relations with California and other states UN مسؤول عن تعزيز العلاقات الاقتصادية والثقافية الكندية مع ولاية كاليفورنيا وغيرها من الولايات
    She wondered how the Government was addressing the economic and cultural barriers related to contraceptive use in its policies and programmes. UN وسألت كيف تستطيع الحكومة معالجة الحواجز الاقتصادية والثقافية المتصلة باستخدام وسائل منع الحمل في سياساتها وبرامجها.
    Particular emphasis would be placed on the economic and cultural dimensions of discrimination, including its links with poverty. UN وسيجري التأكيد بوجه خاص على الأبعاد الاقتصادية والثقافية للتمييز، بما في ذلك صلته بالفقر.
    The Conference adopted the Draft Agenda and Work Program that the SOM submitted to it, as well as the reports of the Islamic Committee on economic and cultural Affairs and the Financial Committee. UN وكذا تقرير اللجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية واللجنة المالية.
    Its guiding principle was harmonious economic and cultural development, and the achievement of progress and social justice. UN وكان مبدؤها التوجيهي هو تحقيق التنمية الاقتصادية والثقافية المتوازنة، وتحقيق التقدم والعدالة الاجتماعية.
    Statement submitted by the Agency for economic and cultural Development North-South, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من وكالة التنمية الاقتصادية والثقافية بين الشمال والجنوب، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    economic and cultural activities, as well as educational and employment opportunities and health services, are also concentrated in these areas. UN ففي هذا الحيز، تتركز أيضا الأنشطة الاقتصادية والثقافية وفرص التعليم والعمل وخدمات الرعاية الصحية.
    Socio economic and cultural impacts. UN □ التبعات الاجتماعية الاقتصادية والثقافية
    Socio economic and cultural impacts. UN □ التبعات الاجتماعية الاقتصادية والثقافية
    Despite Panama's intense economic and cultural energy, it is a small country. UN لا تعدو بنما أن تكون بلدا صغيرا على الرغم من طاقتها الاقتصادية والثقافية الكبيرة.
    The present report focuses on the economic, social and cultural rights of migrants in host countries and State obligations in this context. UN يركز هذا التقرير على الحقوق الاقتصادية والثقافية للمهاجرين في البلدان المضيفة والتزامات الدول في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد