ويكيبيديا

    "الاقتصاديين المستدامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable economic
        
    • sustained economic
        
    India and Africa are joined together in a common quest for sustainable economic growth and development. UN والهند وأفريقيا تشتركان معا في مسعى لتحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    The Special Committee sponsored the Seminar on sustainable economic Growth and Development in South Africa: Policy Priorities for the Early Years of a Democratic Government. UN وقد شاركت اللجنة الخاصة في الندوة المعنية بالتنمية والنمو الاقتصاديين المستدامين في جنوب افريقيا: أولويات السياسة في السنوات اﻷولى لحكومة ديمقراطية.
    A diversified economy largely depends on an industrial development that identifies comparative advantages in a wide range of productive sectors in order to promote sustainable economic growth and development. UN وتنوع الاقتصاد يرتبط ارتباطاً شديداً بتنمية صناعية تحدد المزايا النسبية في طائفة واسعة من القطاعات المنتجة من أجل تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    In that context, a supportive international and domestic economic climate conducive to sustained economic growth and development is important in order to achieve sustainability. UN وفي ذلك الصدد، من المهم لتحقيق الاستدامة تهيئة مناخ اقتصادي داعم على الصعيدين الدولي والمحلي يساعد على تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    Elimination of all the external debt in such cases would not put such countries back on a path of sustained economic growth and development. UN وإلغاء جميع الديون الخارجية في حالات من هذا القبيل لن يعيد تلك البلدان الى سبيل النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    8. The Tokyo Framework is based on broadly accepted principles of inclusive and sustainable economic growth and development: UN 8 - يستند إطار عمل طوكيو إلى مبادئ النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين لمصلحة الجميع المقبولة على نطاق واسع:
    Nevertheless, the crisis also provides a rare opportunity for the international community to guide the world economy onto a path of sustainable economic growth and recovery by more effectively addressing the problems of food insecurity and climate change. UN ومع ذلك فإن هذه الأزمة توفر أيضا فرصة نادرة للمجتمع الدولي لتوجيه الاقتصاد العالمي في مسار النمو والانتعاش الاقتصاديين المستدامين وذلك من خلال المعالجة الفعالة لمشاكل الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    94. Developing countries were aware of their responsibility for their development, but implementation of the commitment to the global partnership was also crucial in helping countries to achieve sustainable economic growth and development. UN 94 - واختتم قائلا إن البلدان النامية تدرك مسؤوليتها عن تنميتها، ولكن تنفيذ التزام الشراكة العالمية هام أيضا في مساعدة البلدان على تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    HIV/AIDS is also one of the six priority areas in the Malawi Growth and Development Strategy, which is a home-grown, overarching national development policy for achieving sustainable economic growth and development. UN كما أن الفيروس/الإيدز يمثل أحد المجالات الستة ذات الأولوية في الاستراتيجية الملاوية للنمو والتنمية، وهي سياسة إنمائية وطنية شاملة تروم تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    The various political and economic reforms adopted by many African countries have started to produce positive results on economic growth and development in some countries and have laid the basis for sustainable economic growth and development in others. UN وقد بدأت شتى الاصلاحات السياسية والاقتصادية التي أدخلتها الكثير من البلدان اﻷفريقية تؤتي ثمارا إيجابية بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين في بعض البلدان، كما أرست أسسا للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين في بلدان أخرى.
    2. Seminar on sustainable economic Growth and Development in South Africa: Policy Priorities for the Early Years of a Democratic Government, London, 22 to 24 January 1994 UN ٢ - حلقة دراسية عن النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين في جنوب أفريقيا: أولويات السياسة في السنوات اﻷولى للحكومة الديمقراطية، لندن، من ٢٢ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
    37. The challenges facing LDCs in the second half of the 1990s are to reverse the decline in economic and social conditions, to promote sustainable economic growth, development and structural transformation and to avoid becoming further marginalized in the international economy. UN ٣٧ - تتمثل التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات في عكس اتجاه التردي في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين والتحول الهيكلي، وتجنب تزايد تهميش هذه البلدان في الاقتصاد الدولي.
    100/ Mr. Lieb J. Loots, Fiscal Priorities for the Early Years of a Democratic Government, paper presented at the Seminar on sustainable economic Growth and Development in South Africa, London, 22-24 January 1994. UN لوتس، " اﻷولويات المالية للسنوات اﻷولى للحكومة الديمقراطية " ، ورقة مقدمة للحلقة الدراسية المعنية بالتنمية والنمو الاقتصاديين المستدامين في جنوب افريقيا، لندن، ٢٢ - ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    They intend to move from a policy of mobilizing domestic assistance to a full fledged partnership, especially in the areas of trade, investment and scientific cooperation and the exchange of environmentally sound technology, and to shift in the long run to sustainable economic growth and development. UN إذ تعتزم أن تنتقل من سياسة تعبئة المساعدة الداخلية الى شراكة كاملة اﻷبعاد، خاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتعاون العلمي وتبادل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتحول في اﻷجل الطويل الى النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    37. The challenges facing LDCs in the second half of the 1990s are to reverse the decline in economic and social conditions, to promote sustainable economic growth, development and structural transformation and to avoid becoming further marginalized in the international economy. UN ٧٣ - تتمثل التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات في عكس اتجاه التردي في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين والتحول الهيكلي، وتجنب تزايد تهميش هذه البلدان في الاقتصاد الدولي.
    4. Nevertheless, the global crises have also provided a rare opportunity for the international community to guide the world economy onto a path of more sustainable economic growth and recovery by simultaneously addressing the problems of food and energy insecurity, climate change and the developmental aspirations of developing countries. UN 4 - ومع ذلك، فإن الأزمات العالمية قد هيأت أيضا فرصة نادرة للمجتمع الدولي لتوجيه مسار الاقتصاد العالمي نحو مزيد من النمو والانتعاش الاقتصاديين المستدامين وذلك من خلال المعالجة المتزامنة لمشاكل انعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتغير المناخ، فضلا عن التطلعات الإنمائية للبلدان النامية.
    35. The challenges facing LDCs in the second half of the 1990s are to reverse the decline in economic and social conditions, to promote sustainable economic growth, development and structural transformation and to avoid becoming further marginalized in the international economy. UN ٥٣- تتمثل التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات في عكس اتجاه التردي في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين والتحول الهيكلي، وتجنب تزايد تهميش هذه البلدان في الاقتصاد الدولي.
    37. The challenges facing LDCs in the second half of the 1990s are to reverse the decline in economic and social conditions, to promote sustainable economic growth, development and structural transformation and to avoid becoming further marginalized in the international economy. UN ٧٣- تتمثل التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات في عكس اتجاه التردي في اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين والتحول الهيكلي، وتجنب تزايد تهميش هذه البلدان في الاقتصاد الدولي.
    3. Drawing lessons from experiences over past decades, the speakers and some delegates focused on structural problems that needed to be addressed in order to help devise a future of sustained economic growth and development. UN 3- ومن خلال استخلاص الدروس من تجارب العقود الماضية، ركَّز المتكلمون وبعض المندوبين على المشاكل البنيوية التي يجب معالجتها من أجل المساعدة في رسم معالم مستقبل من النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،
    Affirming that, while globalization offers great opportunities for sustained economic growth and development of the world economy and offers new perspectives for the integration of developing countries into the world economy, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, UN وإذ يؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً كبيرة للنمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين للاقتصاد العالمي، وفيما تتيح منظورات جديدة بشأن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، فإنها تتسم في الوقت الحاضر بخلل شديد في توزيع المنافع وفي تقاسم التكاليف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد