ويكيبيديا

    "الاقتصادي الأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent economic
        
    Real and radical reforms were needed without delay in order to prevent recent economic history from repeating itself. UN ومن الضروري إدخال إصلاحات حقيقية وجذرية دون إبطاء بغية منع التاريخ الاقتصادي الأخير من أن يكرر نفسه.
    In most developing countries, with the exception of East Asia and the Pacific, recent economic growth had not led to a decrease in poverty. UN ففي معظم البلدان النامية، باستثناء شرق آسيا والمحيط الهادئ، لم يسفر النمو الاقتصادي الأخير عن نقص في معدل الفقر.
    In Africa, the host continent of UNCTAD XII, nearly half of all countries have not been lifted sufficiently by the recent economic recovery, although they have made efforts to face the challenges of globalization. UN وفي أفريقيا، وهي القارة المضيفة للأونكتاد الثاني عشر، لم يحقق الانتعاش الاقتصادي الأخير نهوضاً كافياً لقرابة نصف جميع البلدان، على الرغم من الجهود التي بذلتها تلك البلدان لمواجهة تحديات العولمة.
    According to the administering Power, infrastructure development continues to be low as a result of the recent economic downturn. UN وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أن مستوى تطوير البنية التحتية لا يزال منخفضا نتيجة للانكماش الاقتصادي الأخير.
    According to the administering Power, infrastructure development continues to be low as a result of the recent economic downturn. UN وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أن مستوى تطوير البنية التحتية لا يزال منخفضا نتيجة للانكماش الاقتصادي الأخير.
    In both regions, the employment outlook has remained robust in the face of the recent economic slowdown. UN وفي كلتا المنطقتين، حافظت حالة العمالة على قوتها في مواجهة التباطؤ الاقتصادي الأخير.
    Did you know that 89% of all young voters when recently surveyed said that the recent economic slump has forced them to put their life plans on hold? Open Subtitles هل تعلم أن 89? من جميع الناخبين الشباب عندما شملهم الاستطلاع في الآونة الأخيرة أن الركود الاقتصادي الأخير
    However, based on recent economic growth, performance and forecasted trends, the extreme poverty rate in Africa (excluding North Africa) is expected to fall below 36 per cent by 2015. UN بيد أنه، استناداً إلى أداء النمو الاقتصادي الأخير والاتجاهات المتوقعة، يتوقع أن تقل معدلات الفقر الشديد في منطقة أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا عن 36 في المائة بحلول عام 2015.
    recent economic performance in Africa has been strong, with a growth rate of 5.7 per cent in 2006. UN 1- كان الأداء الاقتصادي الأخير في أفريقيا قوياً، حيث بلغ معدل النمو 5.7 في المائة عام 2006.
    All in all, the agricultural sector has contributed positively to the recent economic performance of Mali, and it has accounted for 40-45% of GDP since 1992. UN وفي الإجمال، ساهم القطاع الزراعي مساهمة إيجابية في الأداء الاقتصادي الأخير لمالي، واستأثر منذ عام 1992 بنسبة تتراوح بين 40 و45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Moreover, globalization has caused the costs of the recent economic slowdown to be shared unevenly as well, with the brunt of the setback suffered by the weakest countries. UN وعلاوة على ذلك، أدت العولمة إلى تقاسم تكاليف التباطؤ الاقتصادي الأخير بصورة متباينة، حيث تحملت أضعف البلدان عبء تلك النكسة.
    3. The recent economic downturn has raised concerns about continued official development assistance commitments. UN 3 - وقد أثار التراجع الاقتصادي الأخير المخاوف بشأن استمرار الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Not only the sustainability of recent economic performance remains daunting, but also the quality and form of growth in LDCs continue to be a source of concern. UN وليست استدامة الأداء الاقتصادي الأخير مهمة شاقة فحسب، بل إن نوعية النمو المسجل في أقل البلدان نمواً وشكله لا يزالان يمثّلان هما أيضاً مصدر قلق.
    7. However, recent economic growth has not been strong or sustained enough to increase per capita income or make an impact on the levels of poverty in the sub-Saharan region. UN 7 - غير أن النمو الاقتصادي الأخير لم يكن قويا أو مستداما بما فيه الكفاية ليزيد من دخل الفرد أو ليكون له أثر على مستويات الفقر في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    As responsible democratic Governments, we must first and foremost respond to the worries and concerns of our citizens affected by the recent economic slowdown by doing everything in our power to enable financial recovery and to set our national economies back on track. UN ولا بد لنا، كحكومات ديمقراطية مسؤولة، أن نستجيب في المقام الأول لهموم وشواغل مواطنينا المتضررين بالتباطؤ الاقتصادي الأخير ببذل قصارى جهودنا لتمكين الانتعاش المالي وإعادة اقتصاداتنا الوطنية إلى مسارها.
    recent economic performance 2010f UN الأداء الاقتصادي الأخير
    On a positive note, the Decade of Roma Inclusion, established in 2005, is receiving strong support from the structural funds administered by the European Commission and is making some inroads. Yet this is not enough to reverse a rising tide of violence and discrimination, compounded by the recent economic recession. News-Commentary وعلى الجانب الإيجابي سوف نجد أن عقد إد��اج الغجر، الذي تأسس في عام 2005، والذي يتلقى دعماً قوياً من الصناديق البنيوية التي تديرها المفوضية الأوروبية، بدأ في إحراز بعض التقدم. إلا أن هذا ليس كافياً لعكس اتجاه تلك الموجة المتصاعدة من العنف والتمييز، والتي تفاقمت بفعل الركود الاقتصادي الأخير.
    The current commitments to double the amount of aid to Africa by 2015 and the recent economic performance of the continent (in large measure thanks to increased demand for commodities in emerging economies) have raised hopes that Africa can sustain this growth performance as a basis for meeting the Millennium Development Goals. UN لقد بعثت الالتزامات الحالية بمضاعفة مقدار المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2015 والأداء الاقتصادي الأخير في القارة (وذلك إلى حد كبير بفضل ارتفاع الطلب على السلع الأساسية في الاقتصادات الناشئة) أملاً في أن يكون بمستطاع أفريقيا إدامة هذا الأداء في النمو كأساس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    15. These data generally indicate that men have higher rates of employment in the civilian labor force than women, and also that Blacks or African Americans may have been more significantly affected by the recent economic downturn than some other groups. UN 15- تشير هذه البيانات بشكل عام إلى أن معدلات الرجال في القوة العاملة المدنية أعلى من معدلات النساء، وأن الأمريكيين السود أو المنحدرين من أصل أفريقي قد يكونون تأثروا بالركود الاقتصادي الأخير تأثراً أشد من بعض الفئات الأخرى.
    23. During the interactive debate that followed the presentation by the secretariat, several delegates noted that Africa's recent economic performance largely reflected the effects of booming commodity prices, which contributed to macroeconomic instability in the region. UN 23- وأثناء المناقشة التفاعلية التي أعقبت عرض الأمانة لاحظ عدة مندوبين أن الأداء الاقتصادي الأخير لأفريقيا يوضح إلى درجة كبيرة آثار الارتفاع الكبير في أسعار السلع الأساسية، الذي ساهم في عدم الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد