Cuba's external economic space is, thus, narrowed through investments by third-country corporations in the United States, as well as those undertaken by American companies abroad. | UN | وبالتالي فإن فضاء كوبا الاقتصادي الخارجي تضيقه استثمارات شركات بلدان أخرى في الولايات المتحدة. |
All ministries, apart from the Ministries of Defence, Foreign Affairs and external economic Cooperation, are replicated at the regional level. | UN | وأنشئت صور مكررة من جميع الوزارات على مستوى اﻷقاليم، باستثناء وزارات الدفاع والخارجية والتعاون الاقتصادي الخارجي. |
The Ministry of external economic Cooperation established an interministerial committee in consultation with UNICEF to guide the preparation of the country programme. | UN | ٢٦ - أنشأت وزارة التعاون الاقتصادي الخارجي لجنة مشتركة بين الوزارات بالتشاور مع اليونيسيف كي توجه عملية اﻹعداد للبرنامج القطري. |
In this favourable external economic climate, most developing economies have seen a strong growth in employment or succeeded in stabilizing or slightly reducing unemployment rates. | UN | وفي ظل هذا المناخ الاقتصادي الخارجي المواتي، شهد معظم الاقتصادات النامية نمواً قوياً للعمالة أو نجحت في تثبيت معدلات البطالة أو تخفيضها قليلاً. |
January 1993 Director, Second Division, First Yen Credit Bureau, Overseas Economic Cooperation Fund | UN | كانون الثاني/يناير 1993 مدير الشعبة الثانية، مكتب الائتمان الأول في اليابان، صندوق التعاون الاقتصادي الخارجي |
12. Mr. Atanas PAPARIZOV, Minister of Trade and Foreign Economic Cooperation of Bulgaria | UN | ٢١- السيد أتاناس باباريزوف، وزير التجارة والتعاون الاقتصادي الخارجي في بلغاريا |
5. Economic liberalization in developing countries has impacted on their external economic cooperation, injecting new development needs. | UN | 5- أثَّر التحرير الاقتصادي في البلدان النامية على التعاون الاقتصادي الخارجي لهذه البلدان مضيفاً حاجات إنمائية جديدة. |
Further, the Government of India notes that the world today is a global village where national boundaries no longer guarantee that a country will be invulnerable to external economic influences. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن حكومة الهند تلاحظ أن العالم اليوم هو قرية عالمية لم تعد فيها الحدود الوطنية تكفل أن يكون بلد ما محصناً من النفوذ الاقتصادي الخارجي. |
Such concerted action does not necessarily weaken States; rather it can strengthen them by stabilizing the external economic environment and thus giving them greater scope to pursue national goals. | UN | وهذه اﻹجراءات المشتركة لا تضعف الدول بالضرورة بل تقويها، إذ أنها تثبت المحيط الاقتصادي الخارجي وتفتح أمامها بالتالي مجالات أوسع لبلوغ أهدافها الوطنية. |
The deteriorating external economic environment has made it extremely difficult for those countries to address the structural deficiencies which inhibit their productivity and economic growth. | UN | فالمناخ الاقتصادي الخارجي المتدهور جعل من الصعب إلى أقصى حد على تلك البلدان أن تعالج العيوب الهيكلية التي تعوق إنتاجيتها ونموها الاقتصادي. |
Kazakhstan's main objective in the external economic sphere is to achieve rapid inclusion in world trade relations, entry into the world markets in goods, services and capital, and utilization of the advantages of the international division of labour. | UN | والهدف الرئيسي لكازاخستان في المجال الاقتصادي الخارجي هو تحقيق الاندماج السريع في العلاقات التجارية العالمية، ودخول سوق السلع والخدمات ورأس المــال العالمية، واستغلال فوائد تقسيم العمل الدولي. |
As is well known, external economic dependence has a critical level and limit beyond which States may begin to lose their sovereignty. | UN | وكما هو معروف جيدا فإن الاعتماد الاقتصادي الخارجي يصل إلى مستوى حاسم وحد معين قد تبدأ الدول بفقدان سيادتها إذا ما تم تجاوزهما. |
The paper notes that increasing external economic instability of the 1980s adversely affected the poor, but that the recovery in output arising from better-designed adjustment policies reduced poverty, especially in Latin America in the late 1980s and early 1990s. | UN | ويلاحظ البحث أن عدم الاستقرار الاقتصادي الخارجي المتزايد في الثمانينات قد أضر بالفقراء، ولكن انتعاش الناتج الناجم عن سياسات تكيف أفضل تصميما قد حد من الفقر، خاصة في أمريكا اللاتينية في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات. |
47. The Authority then adopted its final communiqué as read by the Chairman of the Council of Ministers, the Honourable Dr. Hussein, Minister for external economic Cooperation of Ethiopia. | UN | ٤٧ - اعتمدت السلطة بعد ذلك بيانها الختامي بالصيغة التي تلاه بها رئيس مجلس الوزراء، اﻷونرابل الدكتور حسين، وزير التعاون الاقتصادي الخارجي في اثيوبيا. |
14. In this favourable external economic climate, most developing economies have seen strong growth in employment or succeeded in stabilizing or slightly reducing unemployment rates. | UN | 14- وفي هذا المناخ الاقتصادي الخارجي المبشر، شهدت معظم الاقتصادات النامية نمواً قوياً في العمالة أو نجحت في تثبيت معدلات البطالة أو خفضها بشكل طفيف. |
This situation increases the embargo's impact and extraterritorial effects by further reducing Cuba's external economic opportunities and hindering or defeating its efforts to find trading partners so that it can cope with the harsh United States embargo. | UN | ويؤدي ذلك الحال إلى تفاقم تأثير الحصار وما ينشأ عنه من أثر خارج الحدود الإقليمية، حيث ما برح يقلل بدرجة أكبر الحيز الاقتصادي الخارجي المتاح أمام كوبا ويجعل من الصعب، بل من المستحيل في بعض الحالات، العثور على شركاء تجاريين للخروج من قبضة الحصار الشديد المفروض من الولايات المتحدة. |
Likewise, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, also face constraints on their external economic performance due to such factors as a poor resources base, environmental fragility, shortage of human resources and recurring natural disasters. | UN | كما أن البلدان الجزرية النامية، وبخاصة أصغرها حجماً وأكثرها بعداً، تواجه أيضاً قيوداً على أدائها الاقتصادي الخارجي نتيجة عوامل مثل فقر قاعدة الموارد، وضعف البيئة، ونقص الموارد البشرية وتكرار الكوارث الطبيعية. |
Likewise, island developing countries, particularly the small and remote ones among them, also face constraints on their external economic performance due to such factors as a poor resources base, environmental fragility, shortage of human resources and recurring natural disasters. | UN | كما أن البلدان النامية الجزرية، وبخاصة أصغرها حجماً وأكثرها بعداً، تواجه أيضاً قيوداً على أدائها الاقتصادي الخارجي نتيجة عوامل مثل فقر قاعدة الموارد، وضعف البيئة، ونقص الموارد البشرية وتكرار الكوارث الطبيعية. |
Based on the principle of mutual interest and the provisions of international law, only the Parliament is entitled to approve the main directives of external economic activity (Constitution, art. 129). | UN | 91- وبناءً على مبدأ المصلحة المتبادلة وأحكام القانون الدولي، فإن للبرلمان وحده أن يوافق على التوجيهات الرئيسية المتعلقة بالنشاط الاقتصادي الخارجي (المادة 129 من الدستور). |
January 1993 Director, Second Division, First Yen Credit Bureau, Overseas Economic Cooperation Fund | UN | كانون الثاني/يناير 1993 مدير الشعبة الثانية، مكتب الائتمان الأول في اليابان، صندوق التعاون الاقتصادي الخارجي |
1993-1995 Director of the Second Division, Dept. I of the Overseas Economic Cooperation Fund, in charge of extending yen loans to Indonesia and Malaysia (Tokyo). | UN | 1993-1995 مدير الشعبة الثانية بالإدارة الأولى لصندوق التعاون الاقتصادي الخارجي المسؤول عن تقديم قروض بالين إلى إندونيسيا وماليزيا - (طوكيو). |
Providing a legal basis for Foreign Economic activity envisages a gradual decrease of export and import duties and the removal of free trade barriers which had to be imposed during the transition period because of the particular features of that time. | UN | والهدف من إيجاد أساس قانوني للنشاط الاقتصادي الخارجي هو الخفض التدريجي لجمارك الصادرات والواردات وإزالة الحواجز التي تعوق التجارة الحرة والتي تعين فرضها خلال فترة الانتقال بسبب السمات الخاصة بتلك الفترة. |