As transnational organized crime evolved, Caribbean countries had been facing new and persistent threats to their progress towards sustainable development and inclusive economic growth. | UN | ومع تطور الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تواجه البلدان الكاريبية تهديدات جديدة ومستمرة تعترض تقدمها نحو تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
The action plan sets out a shared vision for using effective development cooperation to advance financing for Africa's development; South-South cooperation and regional integration; and inclusive economic transformation. | UN | وتحدد خطة العمل رؤية مشتركة لاستخدام التعاون الإنمائي الفعال في النهوض بتمويل تنمية أفريقيا؛ وبالتعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي؛ وبالتحول الاقتصادي الشامل للجميع. |
Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, inclusive economic growth and sustainable development, peace and democracy, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة المرأة بفعالية، وعلى قدم المساواة مع الرجل، على جميع مستويات اتخاذ القرار، أساسية لتحقيق المساواة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية، |
Research will be geared towards supporting African countries in formulating and implementing policies and programmes for the efficient allocation of resources for production, investment and distribution with a view to accelerating inclusive economic growth. | UN | وستوجه البحوث نحو دعم البلدان الأفريقية في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للتوزيع الكفء للموارد المرصودة للإنتاج والاستثمار والتوزيع بغية تسريع وتيرة النمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, inclusive economic growth and sustainable development, peace and democracy, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة المرأة بفعالية، وعلى قدم المساواة مع الرجل، على جميع مستويات صنع القرار، ضرورية لتحقيق المساواة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية، |
Recognizing that in order to be sustainable, the development must involve the simultaneous pursuit of inclusive economic growth, social development and environmental protection, | UN | وإذ يسلِّم بأنَّ استدامة التنمية تستوجب السعي في الوقت نفسه إلى تحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، |
Under this pillar, African leaders have committed themselves to generating inclusive economic growth that will harness natural resources in order to diversify the structures of African economies and provide decent jobs to their peoples. | UN | وضمن هذه الركيزة، التزم القادة الأفارقة بتحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع والقائم على تسخير الموارد الطبيعية من أجل تنويع هياكل الاقتصادات الأفريقية وتوفير وظائف لائقة لشعوب تلك البلدان. |
Bringing the economy back on track to facilitate inclusive economic growth and tackling global unemployment, through the creation of decent jobs, are key aspects of this. | UN | وينطوي ذلك على جانبين رئيسيين هما وضع الاقتصاد على مسار سليم من أجل تيسير النمو الاقتصادي الشامل للجميع ومعالجة البطالة العالمية عن طريق إيجاد فرص العمل اللائق. |
For this reason, it is essential that the United Nations works with the rest of the international community to promote inclusive economic growth, prioritize sustainable development and eradicate poverty. | UN | ولهذا السبب، من الأساسي أن تعمل الأمم المتحدة مع بقية المجتمع الدولي لتعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع وإعطاء أولوية للتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر. |
In the first part, the report examines youth and development issues in the context of promoting productive capacity, employment and decent work, and inclusive economic growth. | UN | وهو ينقسم إلى جزأين، يبحث أولهما مسائل الشباب والتنمية في سياق تعزيز الطاقة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق، والنمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
A. Youth and development: promoting productive capacity, employment and decent work, and inclusive economic growth | UN | ألف - الشباب والتنمية: تعزيز الطاقة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق، والنمو الاقتصادي الشامل للجميع |
We know what we must do: we must eradicate extreme poverty, protect our planet and catalyse inclusive economic growth. | UN | ونحن ندرك ما يتوجب علينا أن نقوم به: فعلينا أن نقضي على الفقر المدقع، وأن نحمي كوكبنا، وأن نساعد على تحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
Towards this end, my Government is pursuing policies to accelerate inclusive economic growth through wide-scale industrialization and by undertaking mega-projects in mining and infrastructure development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن حكومتي تتبع سياسات شاملة لتسريع النمو الاقتصادي الشامل للجميع من خلال التصنيع الواسع النطاق وإقامة المشاريع الضخمة في تطوير التعدين والبنية التحتية. |
He emphasized that the social dimension of sustainable development is critical to advance development and that inclusive economic growth must foster effective national poverty reduction programmes. | UN | وشدَّد على أن البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة له أهمية حاسمة في الدفع بالتنمية قدماً وعلى أن النمو الاقتصادي الشامل للجميع يجب أن يعزز البرامج الوطنية الفعالة للتخفيف من حدة الفقر. |
Her delegation strongly advocated greater coherence and coordination within the United Nations system, which would enable the Organization to maximize its role in reducing poverty, improving health, education and governance, promoting inclusive economic growth and achieving gender equality. | UN | ويدعو وفدها بشدة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، لأن ذلك سيمكّن المنظمة من تعظيم دورها في الحد من الفقر وتحسين الصحة والتعليم والحكم وتعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع وإنجاز المساواة بين الجنسين. |
Trade can create opportunities for pro-poor economic growth through the encouragement of productive activities and the expansion and diversification of sources of employment in developing countries, but there is no guarantee that export expansion will lead to inclusive economic growth. | UN | فالتجارة قادرة على إتاحة فرص النمو الاقتصادي الذي يخدم مصلحة الفقراء عن طريق تشجيع الأنشطة الإنتاجية وتوسيع نطاق مصادر التوظيف وتنويعها في البلدان النامية، ولكن ليس هناك ما يضمن أن التوسع في الصادرات سيفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
inclusive economic transformation includes the protection of informal workers who are forced to go without the benefits of social security, such as maternity leave, sick leave, pensions and disability benefits. | UN | ويشمل التحول الاقتصادي الشامل للجميع حماية العاملين في القطاع غير المنظم الذين يجبرون على ترك عملهم دون الاستفادة من الضمان الاجتماعي، مثل إجازة الأمومة أو الإجازات المرضية والمعاشات التقاعدية واستحقاقات العجز. |
Recognizing that the rights of everyone to freedom of expression, to peaceful assembly, to freedom of association, to education, and access to information, as well as inclusive economic empowerment, are among the essential conditions for equal participation in political and public affairs and must be promoted and protected, | UN | وإذ يعترف بأن حقوق كل فرد في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وفي التعليم والوصول إلى المعلومات والتمكين الاقتصادي الشامل للجميع هي من الشروط الأساسية للمشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع ويجب تعزيزها وحمايتها، |
24. Ethiopia also welcomed the United Kingdom's focus on eradicating extreme poverty through inclusive economic growth, which was in line with his Government's own priorities. | UN | 24 - وأضاف قائلا إنه مما يسر إثيوبيا أيضا أن المملكة المتحدة تركز على القضاء على الفقر المدقع من خلال النمو الاقتصادي الشامل للجميع وهو ما يتماشى مع أولويات حكومتها. |
19.45 inclusive economic growth and more equitable distribution of income, being at the core of demands by the region's population, will be the main guiding principles of the subprogramme in 2014-2015. | UN | 19-45 وسيشكل النمو الاقتصادي الشامل للجميع وتوزيع الدخل بشكل أكثر إنصافا، باعتبارهما لب مطالب سكان المنطقة، المبدأين الرئيسيين اللذين يسترشد بهما البرنامج الفرعي خلال الفترة 2014-2015. |