Rather than finding interim solutions in order to overcome immediate problems, the entire current economic and financial system should be reviewed. | UN | لذلك ينبغي إعادة النظر في النظام الاقتصادي والمالي الحالي برمته بدلا من البحث عن حلول مؤقتة لمواجهة المشاكل الآنية. |
Women's participation in economic and financial decision-making must be ensured. | UN | ويجب كفالة مشاركة المرأة في صُنع القرار في المجالين الاقتصادي والمالي. |
(ii) Increased number of partnerships among ESCAP member States for strengthening regional economic and financial cooperation | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
We reiterate our call for the lifting of the economic and financial embargo against the people of Cuba in order to help them gain their economic freedom. | UN | وإننا نؤكد مجدداً مطالبتنا برفع الحظر الاقتصادي والمالي ضد شعب كوبا، بغية مساعدته على كسْب حريته الاقتصادية. |
Wide international cooperation is needed to keep the situation in the global economic and financial system under control. | UN | ولا بد من التعاون الدولي الواسع لإبقاء الحالة في النظام الاقتصادي والمالي العالمي تحت السيطرة. |
Indeed, the entire system of economic and financial governance needs to be revised, and budgets, including that of the United Nations, need to be kept under strict control. | UN | ولا ريب أن إدارة النظام الاقتصادي والمالي برمته باتت بحاجة إلى المراجعة، وأن الميزانيات، بما في ذلك ميزانية الأمم المتحدة، ينبغي وضعها تحت الرقابة الصارمة. |
It was also urgent to reform the global economic and financial architecture. | UN | ومن الملحّ أيضاً إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي. |
(ii) Increased number of partnerships among ESCAP member States for strengthening regional economic and financial cooperation | UN | ' 2` زيادة عدد الشراكات فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة لتعزيز التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي |
Yet despite the continuing uncertain global economic and financial climate, Tonga remains committed, in the five years remaining until 2015, and beyond, to making further strides towards achieving the MDGs. | UN | ولكن بالرغم من استمرار اضطراب المناخ الاقتصادي والمالي العالمي، تظل تونغا ملتزمة، خلال السنوات الخمس المقبلة حتى 2015، وما بعدها، باتخاذ خطوات إضافية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Greater voice and involvement of developing countries, including the least developed countries, in the international economic and financial decision-making processes was essential for a transparent and democratic international financial architecture. | UN | ويعد إعطاء صوت أقوى للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، ومشاركتها في عمليات صنع القرار الاقتصادي والمالي الدولي أساسياً لإقامة هيكل مالي دولي شفاف وديمقراطي. |
Magistrate; member of the Inter-Ministerial Public Contracts Investigatory Mission; lecturer in economic and financial criminal law, National College of Magistrates (Ecole nationale de la magistrature) | UN | قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء |
The economic and financial embargo continues to have negative effects on the situation and fundamental rights of children, adolescents, women and families. | UN | لا يزال الحصار الاقتصادي والمالي يؤثر سلبا على حالة الأطفال والمراهقين والنساء والأسر وحقوقهم الأساسية. |
The extremely harsh global economic and financial climate only worsens the fate of the Cuban people. | UN | إن المناخ الاقتصادي والمالي البالغ القسوة على الصعيد العالمي يزيد مصير الشعب الكوبي تدهورا. |
Both sides wish to enhance democracy and good governance in order to promote the economic and financial prosperity of their countries. | UN | ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما. |
We need to make sure that the Millennium Development Goals do not become the prime victims of the current global economic and financial situation. | UN | ومن الضروري أن نتأكد ألا تصبح الأهداف الإنمائية للألفية أبرز ضحايا الوضع الاقتصادي والمالي العالمي الحالي. |
The new international economic and financial architecture should reflect that concept. | UN | وقال إن الهيكل الاقتصادي والمالي الدولي الجديد يجب أن يعكس هذا المفهوم. |
Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. | UN | ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Yet, profound changes must be made in the governance of the global economic and financial system and in the values underpinning it. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
The United Nations must play an important role in the process to reform the governance of the international economic and financial system. | UN | ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في عملية إصلاح إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
15. On 29 February, my Special Representative signed the 2008 budget, as previously endorsed by the economic and fiscal Council. | UN | 15 - وفي 29 شباط/فبراير، وقع ممثلي الخاص ميزانية عام 2008، بالصيغة التي أقرها سابقا المجلس الاقتصادي والمالي. |
Deputy Public Prosecutor, financial and economic section, Parquet of the Court of Major Jurisdiction, Lille Jourdan Emilie | UN | وكيل النيابة في القسم الاقتصادي والمالي التابع للنيابة العامة في المحكمة الابتدائية في لِيل |
2. The European Commission and the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) were represented. | UN | 2- ومثلت في الاجتماع المفوضية الأوروبية ولجنة الاتحاد الاقتصادي والمالي لدول غرب أفريقيا. |
Foster a real interaction between state bodies and private actors active in the financial economic field. | UN | 6 - تعزيز التفاعل الحقيقي بين الأجهزة الحكومية والممثلين الخصوصيين والنشطين في المجال الاقتصادي والمالي. |
The programme " Golden words " regularly hosts successful Arab women in the field of Economics and Finance and they are interviewed about their occupation, inter alia, to set an example as leading women. | UN | ويستضيف برنامج " كلمات ذهبية " بانتظام نساء عربيات حققن نجاحاً في المجالين الاقتصادي والمالي وتجرى معهن مقابلات بشأن أمور عديدة منها نشاطهن المهني، وذلك لتقديم نموذج للدور القيادي للمرأة. |