ويكيبيديا

    "الاقتصاد المعولم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the globalized economy
        
    • a globalized economy
        
    • the globalizing economy
        
    • 's globalized economy
        
    • globalized economy and
        
    • globalized economy were
        
    In the globalized economy, the world's people are the ultimate shareholders. UN فشعوب العالم في الاقتصاد المعولم هي حملة الأسهم النهائية.
    The Doha round must also make significant progress towards creating an international trade regime that gives developing countries access to the globalized economy. UN ويجب أيضا أن تحرز جولة الدوحة تقدما ملموسا باتجاه إقامة نظام تجاري دولي يتيح للبلدان النامية فرصة الوصول إلى الاقتصاد المعولم.
    Sustained recovery could not be achieved unless the challenges triggered by the globalized economy were addressed. UN ولا يمكن تحقيق الانتعاش المطرد ما لم يتم مواجهة التحديات الناتجة عن الاقتصاد المعولم.
    In a globalized economy, financial geography and economic geography no longer coincide with political geography. UN ففي الاقتصاد المعولم لم تعد حدود الجغرافيا المالية والجغرافيا الاقتصادية تتطابق مع حدود الجغرافيا السياسية.
    Countries where this tendency is paramount are at serious risk of falling behind in the globalizing economy. UN والبلدان التي يسود فيها هذا الاتجاه تتعرض، إلى حد كبير، إلى التخلف في مسيرتها نحو الاقتصاد المعولم.
    Moreover, its practical usefulness was diminishing in the globalized economy where most States' priority was to attract foreign investment. UN وفضلاً عن ذلك فإن فائدته العملية تتضاءل في الاقتصاد المعولم حيث تتمثل أولوية معظم الدول في اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    As barriers continued to fall, the sharing of knowledge and experience had become the driving force behind the globalized economy. UN ومع استمرار تساقط الحواجز، أصبح تقاسم المعارف والخبرات القوة الدافعة وراء الاقتصاد المعولم.
    The course gives government officials a comprehensive overview of how economic factors are related to one another, how they can positively impact on the economic and social development of their countries, and how appropriate policies in these areas can bring gains from the globalized economy. UN وتعطي الدورة التدريبية للمسؤولين الحكوميين فكرة عامة وشاملة عن كيفية ترابط العوامل الاقتصادية فيما بينها وكيف يمكنها أن تؤثر تأثيراً إيجابياً على تنمية بلدانهم اقتصادياً واجتماعياً، والكيفية التي يمكن بها للسياسات المناسبة في هذه المجالات أن تحقق مكاسب من الاقتصاد المعولم.
    the globalized economy, in its own legitimate interest, strove to utilize the least expensive means of production and transport, creating a new division of labour and more demand for long distance transport. UN لقد سعى الاقتصاد المعولم جاهدا، ولمصلحته المشروعة، استخدام أقل وسائل اﻹنتاج والنقل تكلفة، منشئا بذلك توزيعا جديدا للعمل وزيادة في الطلب على النقل لمسافات بعيدة.
    Firstly, social safety nets play an important role in protecting the living standards of those people who have not been able to take advantage of the opportunities of the globalized economy and of those who have been negatively hit by an economic crisis or downturn. UN ومن ناحية أولى، تضطلع شبكات اﻷمان الاجتماعي بدور هام في حماية مستويات معيشة من لم يتمكنوا من الاستفادة من فرص الاقتصاد المعولم ومن تعرضوا ﻵثار سلبية من جراء اﻷزمات أو الانكماشات الاقتصادية.
    Those frameworks were essential in order to ensure stability and predictability and to allow all regions of the world, particularly the least developed countries, to benefit from the globalized economy. UN وتلك الأطر ضرورية لكفالة الاستقرار والقدرة على التنبؤ ولتمكين جميع مناطق العالم، لا سيما أقل البلدان نموا، من الاستفادة من الاقتصاد المعولم.
    The cost and quality of multimodal transport and logistics services are increasingly relevant for the participation of developing countries in the globalized economy. UN تقرير أمانة الأونكتاد موجز تنفيذي تكتسب تكلفة النقل المتعدد الوسائط وجودته أهمية متزايدة لاشترك البلدان النامية في الاقتصاد المعولم.
    It was further observed that the practical usefulness of the clause was diminishing in the globalized economy where the priority of most States was to attract foreign investment. UN ولوحظ كذلك أن فائدة الشرطة العملية في تناقص في إطار الاقتصاد المعولم الذي تتجه فيه أولويات معظم الدول إلى جذب الاستثمارات الأجنبية.
    The concept of development as a special part of a multilateral support system has been replaced by the laissez-faire approach to the globalized economy. UN وإن مفهوم التنمية، بصفته جزءا خاصا من منظومة الدعم المتعدد اﻷطراف، قد استبدل بنهج يستند إلى مبدأ عدم التدخل الحكومي في الشؤون الاقتصادية إزاء الاقتصاد المعولم.
    The least developed countries, of which Lesotho is one, face substantial supply-side constraints that impede their efforts at taking advantage of the globalized economy and liberalized markets. UN إن أقل البلدان نموا، التي تنتمي إليها ليسوتو، تواجه قيــودا مــن ناحيــة العــرض تعيــق جهودها للاستفادة من الاقتصاد المعولم واﻷسواق المحررة.
    While basic education is crucial for laying the foundations required for social integration, it is insufficient for integration into the globalized economy. UN وفي حين أن التعليم الأساسي أمر بالغ الأهمية لوضع الأسس اللازمة لتحقيق الاندماج الاجتماعي، فإنه لا يكفي لتحقيق الاندماج في الاقتصاد المعولم.
    The G-77 and China favour the development of a framework for limiting the degree of exchange rate deviations from the fundamentals, thereby providing an important tool in dealing with the crucial but neglected source of imbalance and instability in the globalized economy. UN وتحبذ مجموعة الـ 77 والصين وضع إطار للحد من درجة انحرافات أسعار الصرف، عن النطاقات الأساسية مما يوفر أداة مهمة لمعالجة مصدر بالغ الأهمية وإن كان مهملا، للاختلال وعدم الاستقرار في الاقتصاد المعولم.
    Furthermore, conditions of employment for women in a globalized economy were not likely to improve. UN هذا إضافة إلى أنه لا يحتمل أن تشهد شروط استخدام المرأة في الاقتصاد المعولم أي تحسن.
    16. a globalized economy needs effective institutions and governance in all States. UN 16 - إن الاقتصاد المعولم بحاجة إلى مؤسسات وحوكمة فعالة في جميع الدول.
    Certain categories of countries do not have a sufficient resource base or infrastructure to find a sizeable slot in the globalizing economy. UN فهناك فئات معينة من البلدان ليست لديها قاعدة موارد كافية أو بنية أساسية للحصول على موقع يعتد به في الاقتصاد المعولم.
    In today's globalized economy, all nations are far more closely tied together than ever before. UN وفي ظل الاقتصاد المعولم الذي يميز عصرنا هذا ازداد ترابط الأمم كافة أكثر من أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد