ويكيبيديا

    "الاقتصاد الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the national economy
        
    • national economic
        
    • of national economy
        
    • national economies
        
    • the economy
        
    • a national economy
        
    • national economy and
        
    • the domestic economy
        
    • the nation's economy
        
    • the country's economy
        
    Since then, the national economy of the Lao PDR has grown steadily. UN ومنذ ذلك الحين، نما الاقتصاد الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باضطراد.
    Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. UN ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية.
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة الطاقة في قطاعات الاقتصاد الوطني ذات الصلة؛
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة الطاقة في قطاعات الاقتصاد الوطني ذات الصلة؛
    Such structural reforms, essential as they are, will lead to growth only if they are combined with national economic recovery policies. UN ولا يمكن لهذه الإصلاحات الهيكلية، مهما كانت ضرورية، أن تفضي إلى نمو إلا إذا صاحبتها سياسات لتنشيط الاقتصاد الوطني.
    However, women's role and contribution to the national economy through the informal sector is not accounted for. UN على أن دور المرأة ومساهمتها في الاقتصاد الوطني من خلال القطاع غير الرسمي لم يؤخذا في الاعتبار.
    All adopted measures are connected with the transformation of the national economy. UN وجميع هذه التدابير متصلة بعملية الانتقال التي يمر بها الاقتصاد الوطني.
    In the same year, the average monthly wage of workers in the national economy was 2.5 million coupons. UN وفي العام نفسه كان متوسط اﻷجر الشهري للعمال في الاقتصاد الوطني هو ٥,٢ من ملايين الكوبونات.
    It welcomed the commendable efforts of the Cameroonian Government to combat poverty and promote recovery of the national economy. UN ورحبت اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها حكومة الكاميرون في إطار مكافحة الفقر وبغية إنعاش الاقتصاد الوطني.
    Macedonia has managed to overcome these hardships, but the consequences are still being felt in the national economy. UN لقد عملت مقدونيا على التغلب على هذه المشاق، لكن النتائج لا تزال ملموسة في الاقتصاد الوطني.
    Thus, the labour supply surplus was estimated at 489,000 workers, a measure of the scale of ongoing visible unemployment in the national economy. UN ومن هنا تبرز فجوةُ عرض العمالة الوطنية المقدرة ب000 489 عامل لتعمل على بقاء قدر من البطالة السافرة في الاقتصاد الوطني.
    The character of the Bhutanese economy poses a formidable challenge for integrating the rural economy with the national economy. UN والطابع الذي يتسم به الاقتصاد البوتاني يشكل تحديا هائلا في طريق إدماج الاقتصاد الريفي في الاقتصاد الوطني.
    It was said that microfinance was an important tool for poverty alleviation and that in some countries it was a significant element of the national economy; hence developing a legislative framework for microfinance would prove extremely useful. UN وقيل إنَّ التمويل البالغ الصغر هو أداة هامة لتخفيف حدَّة الفقر، كما يمثّل في بعض البلدان عنصرا هاما في الاقتصاد الوطني. ومن ثمّ، فإنَّ صوغ إطار تشريعي للتمويل البالغ الصغر سيكون بالغ الفائدة.
    That was appropriate, as women in the Russian Federation had traditionally occupied a solid position in the national economy. UN وذلك أمر مناسب حيث أن المرأة في الاتحاد الروسي تحتل تقليدياً وضعاً متيناً في الاقتصاد الوطني.
    Decades of civil strife had affected social life and the national economy and poverty is widespread. UN فقد أثَّر الصراع الأهلي الذي دام عقوداً على الحياة الاجتماعية وعلى الاقتصاد الوطني علاوة على تفشي الفقر.
    Businesses and industries based on the natural resources are playing a major role in the national economy. UN وتضطلع الشركات التجارية والصناعات القائمة على الموارد الطبيعية بدور رئيسي في الاقتصاد الوطني.
    In total, over KZT 2,700 billion has been injected into the national economy to counter the crisis. UN وإجمالا، تم ضخ ما يزيد عن 700 2 بليون تنغي إضافية في الاقتصاد الوطني لمواجهة الأزمة.
    2. Increase the capacity of the national economy to create employment to approximately 4.1 per cent per annum over the next five years. UN ' 2 ' زيادة قدرة الاقتصاد الوطني على خلق فرض العمل لحوالي 4.1 في المائة سنوياً خلال السنوات الخمس القادمة؛
    (iii) Effects of the intervention upon consumer welfare or firm, industry or national economic performance. UN `٣` آثار التدخل على رفاه المستهلك أو على أداء الشركات أو الصناعات أو الاقتصاد الوطني.
    His Excellency Mr. Mohammed Al-Khussaiby, Secretary-General, Ministry of national economy of Oman UN معالي السيد محمد الخصيبي، الأمين العام لوزارة الاقتصاد الوطني في عمان
    The contribution of drylands in terms of national economies is similarly poorly understood. UN وبصورة مشابهة فإن مساهمة الأراضي الجافة في الاقتصاد الوطني ليست مفهومة بصورة جيدة.
    A total of 53.3 per cent of women contribute to the economy, compared with a figure of 46.7 per cent for the population as a whole. UN ويشاركن بمعدل 53.3 في المائة في الاقتصاد الوطني مقابل 46.7 بالنسبة لمجموع السكان.
    The capacity of a national economy to carry out efficient and socially acceptable restructuring is largely dependent on the functioning of the system of skill generation and its linkage with both the industrial and the science and technology sectors; UN وتعتمد قدرة الاقتصاد الوطني على إجراء إعادة هيكلة كفؤة ومقبولة اجتماعيا اعتمادا كبيرا على أداء نظام تكوين المهارات وعلاقته بالقطاعات الصناعية والعلمية والكنولوجية على السواء؛
    This, they state, requires the reactivation and strengthening of the domestic economy through the promotion of investment and redistribution of income and access to productive resources. UN ويتطلب ذلك في رأيها، إعادة تنشيط الاقتصاد الوطني وتعزيزه عن طريق تشجيع الاستثمارات وإعادة توزيع الموارد وفرص الوصول إلى الموارد المنتجة.
    409. One remaining item on the gender agenda is the need to quantify women's contribution to the nation's economy. UN 409- ومن المسائل التي ما زالت معلقة في برنامج العمل الجنساني تحديد مقدار مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    We have also made considerable strides in the country's economy. UN كما خطونا خطوات واسعة في إصلاح الاقتصاد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد