ويكيبيديا

    "الاقتضاء وبناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate and
        
    • applicable and upon
        
    The Department of Political Affairs may provide support, when appropriate and as requested by the resident coordinator, such as in mediation. UN ويجوز أن تقدم إدارة الشؤون السياسية الدعم، حسب الاقتضاء وبناء على طلب المنسق المقيم، كما في حالات طلب القيام بالوساطة.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, where appropriate and as requested, to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب، بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    2. Participating States parties to the Convention will assist States, as appropriate and upon their request, to implement the Convention; and UN 2 - ستساعد الدول، حسب الاقتضاء وبناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؛
    3. Participating States parties to the Convention will assist States, as appropriate and upon their request, to implement the Convention and the Amendment. UN 3 - ستساعد الدولَ، حسب الاقتضاء وبناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية والتعديل.
    (iv) Providing, where applicable and upon request, the technical assistance needed to ensure the effectiveness of mutual legal assistance and extradition requests based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, including by facilitating the establishment of channels of communication, and for the exchange of information between the States parties concerned; UN `4` تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، لضمان فعالية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين المقدّمة استناداً إلى اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك تيسير إنشاء قنوات اتصال وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف المعنية؛
    Moreover, the peer-review process helps States to identify and substantiate specific technical assistance needs, which can then be delivered when appropriate and requested. UN وعلاوة على ذلك، تساعد عملية استعراض الأقران الدولَ على تحديد وصياغة احتياجاتها الخاصة من المساعدات التقنية، بما يمكن من تقديم المساعدة عند الاقتضاء وبناء على الطلب.
    President Compaoré also emphasized in his letter that the arbitration role, previously exercised by the High Representative for the elections, is now the prerogative of the Facilitator, who could be assisted in this regard by UNOCI, as appropriate and upon his request. UN وشدد الرئيس كمباوري أيضا في رسالته على أن الدور التحكيمي، الذي كان يمارسه سابقاً الممثل السامي للانتخابات، قد آلت صلاحياته إلى الميسّر، الذي يمكن أن يتلقى مساعدة في هذا الصدد من العملية، حسب الاقتضاء وبناء على طلبه.
    248. Clearly, great care needs to be taken to ensure that confidentiality of sensitive personal information is assured in all circumstances and that exchange of information will only take place where appropriate and where the holders of that information have expressly permitted it. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام كبير لكفالة الحفاظ على سرية المعلومات الشخصية الحساسة في كل الظروف وأنه لن يجري تبادل لمعلومات إلا عند الاقتضاء وبناء على إذن صريح من أصحاب هذه المعلومات.
    On the basis of consultation with members of the Security Council, the President will extend an invitation, as appropriate, and instruct the Secretariat accordingly. UN وبناء على المشاورات التي تجرى مع أعضاء مجلس الأمن، يوجه الرئيس الدعوة حسب الاقتضاء وبناء عليه يصدر تعليماته إلى الأمانة العامة.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, where appropriate and as requested, to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب، بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    Drawing on existing dialogue initiatives, the international community could support such a process, as appropriate and requested by the Haitian Government and civil society, and further support the implementation of the proposals emerging from that process. UN واستنادا إلى مبادرة الحوار القائمة، باستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية، بحسب الاقتضاء وبناء على طلب حكومة هايتي والمجتمع المدني، وأن يواصل دعم تنفيذ المقترحات المنبثقة من هذه العملية.
    - Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, where appropriate and as requested, to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب، بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    161. We call upon the international community to provide increased support for regional institutions that play a key role in the monitoring and implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, as appropriate and upon request. UN 161 - ونهيب بالمجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم للمؤسسات الإقليمية التي تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب.
    - Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, where appropriate and as requested, to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب، بتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    161. We call upon the international community to provide increased support for regional institutions that play a key role in the monitoring and implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, as appropriate and upon request. UN 161 - ونهيب بالمجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من الدعم للمؤسسات الإقليمية التي تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، حسب الاقتضاء وبناء على الطلب.
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية
    Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreements 1.2.5. UN 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية
    (d) Providing, where applicable and upon request, the technical assistance needed to ensure the effectiveness of mutual legal assistance and extradition requests based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, including by facilitating the establishment of channels of communication, and for the exchange of information between the States parties concerned; UN (د) تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، لضمان فعالية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين المقدّمة استناداً إلى اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك تيسير إنشاء قنوات اتصال وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد