ويكيبيديا

    "الاقليم الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the national territory
        
    Five of them were allegedly expelled from the national territory and eight others transferred to detention cells pending expulsion. UN وجرى إبعاد خمسة من بين هؤلاء الأشخاص من الاقليم الوطني بينما نقل ثمانية آخرون إلى زنزانات احتجاز في انتظار إبعادهم.
    Some 23 institutions of higher learning operate throughout the national territory and there are many vocational and other trade schools. UN وتعمل في كل أنحاء الاقليم الوطني ٣٢ مؤسسة تعليم عالٍ، وهناك كثير من المدارس المهنية والحرفية اﻷخرى.
    (a) Establish itself and move freely throughout the national territory; UN )أ( الاقامة والتنقل بحرية في جميع أنحاء الاقليم الوطني.
    87. The Office of the Procurator—General of the Nation estimates that 25,000 children throughout the national territory are sexually exploited. UN 87- وتقدر النيابة العامة للدولة أن 000 25 طفل وطفلة في الاقليم الوطني يجري استغلالهم جنسياً.
    The reporting obligations of States parties extended to acts outside the national territory, and the Committee would like to have information on such matters. UN ولما كانت التزامات الدول اﻷطراف بتقديم التقارير تمتد إلى اﻷعمال التي تقع خارج الاقليم الوطني فإن اللجنة ترغب في الحصول على معلومات في هذا الشأن.
    In addition, an investigative body may apply precautionary coercive measures (such as prohibition from leaving the national territory and obligation to appear before the investigating police) or pre-trial detention in the case of serious offences. UN وبالاضافة الى ذلك، يجوز ﻷي هيئة تحقيق أن تطبق تدابير قسرية احترازية )مثل حظر مغادرة الاقليم الوطني والالزام بالمثول أمام شرطة التحقيق( أو أن تفرض الاحتجاز قبل المحاكمة في حالة الجرائم الخطيرة.
    28. Work is continuing on the creation of a database containing spectral signatures of the main areas under cultivation and relevant geographical parameters on the basis of a planning operation covering different geographical zones of the national territory. UN 28- ما زال العمل جاريا في انشاء قاعدة بيانات تحتوي على بصمات طيفية للمناطق الرئيسية التي تجري زراعتها والبارامترات الجغرافية ذات الصلة بها استنادا الى عملية تخطيط تشمل مختلف المناطق الجغرافية من الاقليم الوطني.
    13. The same problem arises in connection with the place of detention which, in the case of those who carried out the orders, would probably be Rwanda and, in the case of those who issued the orders, outside the national territory. UN ٣١- وكذا هو الحال بالنسبة الى الاحتجاز الذي سيحدث على اﻷرجح في رواندا بالنسبة الى منفذي اﻹبادة الجماعية، وخارج الاقليم الوطني وبالنسبة الى اولئك الذين أمروا بارتكابها.
    13. The same problem arises in connection with the place of detention which, in the case of those who carried out the orders, would probably be Rwanda and, in the case of those who issued the orders, outside the national territory. UN ٣١ - وكذا هو الحال بالنسبة إلى الاحتجاز الذي سيحدث على اﻷرجح في رواندا بالنسبة إلى منفذي اﻹبادة الجماعية، وخارج الاقليم الوطني بالنسبة إلى أولئك الذين أمروا بارتكابها.
    20. Bolivia's Constitution authorizes the President of the Republic in exceptional cases and with the consent of the Council of Ministers to declare a state of siege in any part of the national territory. UN ٠٢- يخول دستور بوليفيا لرئيس الجمهورية في حالات استثنائية وبموافقة من مجلس الوزراء أن يعلن حالة الطوارئ في أي جزء من الاقليم الوطني.
    Within the context of this sequence of events, we also suggest that the Security Council urge UNITA to ensure the free transit of goods and persons by no later than 5 September 1996, and the extension of the Angolan State administration throughout the national territory. UN وفي سياق تتابع اﻷحداث، نقترح أيضا أن يحث مجلس اﻷمن اليونيتا على ضمان الانتقال الحر للسلع واﻷشخاص في موعد لا يتجاوز ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، مع توسيع نطاق إدارة الدولة اﻷنغولية لكي تشمل كل الاقليم الوطني.
    A study carried out by the Office of the People's Advocate indicates that there are networks for the traffic in women and children that operate throughout the national territory with a view to domestic, international and intercontinental trade. UN وتشير دراسة أجراها مكتب المدافع عن الشعب إلى وجود شبكات للاتجار بالنساء والأطفال - من الأولاد والبنات - تعمل في الاقليم الوطني في ظل أشكال تتمثل في الاتجار الداخلي والاتجار الدولي والاتجار فيما بين القارات.
    Work is continuing on the creation of a database containing spectral signatures of the main areas under cultivation and relevant geographical parameters on the basis of a planning operation covering different geographical zones of the national territory. UN 24- يتواصل العمل على انشاء قاعدة بيانات تحتوي على بصمات طيفية للمناطق الرئيسية الجارية زراعتها وما يتصل بها من بارامترات جغرافية بالاستناد الى عملية تخطيطية تغطي مختلف المناطق الجغرافية من الاقليم الوطني.
    184. Agrarian and Rural Labour Judicature. The National Agrarian Reform Service was set up to implement the provisions of the Agrarian Reform Act D.L. No. 03464 of 2 August 1953 and has jurisdiction over the whole of the national territory. UN ٤٨١- النظام القضائي المتعلق بالشؤون الزراعية والعمالة الريفية أنشئت الهيئة الوطنية للاصلاح الزراعي لتنفيذ أحكام المرسوم بقانون المتعلق بالاصلاح الزراعي رقم ٨٦٤٣٠ والمؤرخ في ٢ آب/أغسطس ٣٥٩١ وتشمل ولايتها الاقليم الوطني بأسره.
    475. Article 2, paragraph 11 of the Peruvian Constitution stipulates that everyone has the right to choose his or her place of residence, to move through the national territory and to enter and leave it, excepting where limited by reasons of health, judicial mandate or application of legislation on aliens. UN ٥٧٤ - تنص الفقرة ١١ من المادة ٢ من دستور بيرو على أن لكل فرد الحق في اختيار محل اقامته وفي أن ينتقل من مكان الى آخر عبر الاقليم الوطني وفي أن يدخل ذلك الاقليم أو أن يغادره إلا اذا كان ذلك مقيدا ﻷسباب تتعلق بالصحة أو الولاية القضائية أو بتطبيق القانون على اﻷجانب.
    (a) It will not initiate any direct or indirect negotiations with the aggressors, let alone their Zairian accomplices, as long as part of the national territory is occupied; UN )أ( أنها لن تجري أي مفاوضات مباشرة أو غير مباشرة مع المعتدين ولا سيما مع الزائيريين المتواطئين معهم ما دام جزء من الاقليم الوطني يخضع للاحتلال؛
    He was charged with (a) seeking to separate a part of the national territory from the authority of the State; (b) leading an armed rebellion against the Indonesian State; (c) conspiring to commit the crimes referred to above; and (d) unauthorized possession of firearms which carries a maximum penalty of death. UN وقد اتهم بما يلي: )أ( السعي من أجل فصل جزء من الاقليم الوطني عن سلطة الدولة؛ )ب( وقيادة تمرد مسلح ضد الدولة اﻹندونيسية؛ )ج( والتآمر لارتكاب الجريمتين المشار اليهما أعلاه؛ )د( الحيازة غير المرخصة ﻷسلحة نارية يعاقب عليها كحد أقصى باﻹعدام.
    (b) To introduce rules on extraterritorial jurisdiction in order to allow the prosecution and punishment of nationals who have committed offences concerning sexual exploitation of children outside the national territory or, if applicable, review existing rules to that effect and improve international cooperation to that end; UN )ب( وضع قواعد عن الولاية القضائية خارج الاقليم الوطني بغية اتاحة ملاحقة ومعاقبة المواطنين الذين ارتكبوا جرائم تتعلق بالاستغلال الجنسي لﻷطفال خارج الاقليم الوطني أو، عند الاقتضاء، استعراض القواعد القائمة لهذا الغرض وتحسين التعاون الدولي لهذه الغاية؛
    Mobile units constitute a means of training which allows training to be provided throughout the national territory through the planning of teaching activities aimed at meeting training needs in places where INCE has no suitable infrastructure and where costly equipment and installations would be needed to provide training for relatively short periods. UN تشكل الوحدات المتنقلة وسيلة للتدريب تسمح بتقديم التدريب في جميع أرجاء الاقليم الوطني عن طريق تخطيط أنشطة التدريس التي تستهدف تلبية الاحتياجات التدريبية في الأماكن التي لا يوجد فيها للمعهد الوطني للتعاون التعليمي هياكل أساسية مناسبة والتي يلزم فيها توفر معدات وإنشاءات باهظة التكلفة بغية تقديم التدريب لفترات قصيرة نسبياً.
    (e) Law on Amnesty: The Government undertakes to promulgate a Law on Amnesty which " forgives and forgets all offences of a political nature so as to guarantee personal freedom and security in the national territory " . UN )ﻫ( قانون العفو العام: تتعهد الحكومة بإصدار قانون للعفو العام " يصفح عن جميع الجرائم ذات الطابع السياسي ويتغاضى عنها، بحيث يضمن الحرية واﻷمن لﻹنسان في الاقليم الوطني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد