ويكيبيديا

    "الاكتمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • completion
        
    • complete
        
    • completeness
        
    • completed
        
    • incomplete
        
    • finalized
        
    The draft strategic plan to implement the policy is near completion. UN وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال.
    The construction by Kosovo Serbs of five new buildings is reaching completion. UN ويوشك بناء خمسة مبان جديدة من قبل صرب كوسوفو على الاكتمال.
    The completion of the alignment process at Headquarters is imminent and the senior management team has been appointed. UN وتوشك عملية التوحيد في المقر، على الاكتمال بعد أن تم تعيين فريق الإدارة من الموظفين الأقدم.
    Drafting of the publication is almost complete and the final text is expected to be available by mid-2008. UN وقد أوشكت صياغة المنشور على الاكتمال ومن المتوقع أن يتوفر النص النهائي بحلول منتصف عام 2008.
    Yeah, that means that the larval development is almost complete. Open Subtitles أجل، مما يعني أن نمو اليرقة قارب على الاكتمال
    The degree of completeness in reporting varies widely. UN وتختلف درجة الاكتمال في اﻹبلاغ اختلافاً واسعاً.
    A total of 13 projects were completed during the reporting period and the remaining 25 projects were nearing completion. UN وأنجز ما مجموعه 13 مشروعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتوشك المشاريع المتبقية البالغ عددها 25 مشروعا على الاكتمال.
    A gradual streamlining undertaken by UNTSO is nearing completion. UN وقد بدأت الهيئة عملية تبسيط تدريجي قاربت الاكتمال.
    - Projects would be finite, capable of completion within two bienniums; UN ● تكون المشاريع محددة، وقادرة على الاكتمال خلال فترتي سنتين؛
    Thirdly, its often the motivations and commitment of communities that see an environment project through to completion. UN وثالثا، أن دوافع والتزام المجتمعات المحلية هي التي كثيرا ما تصل بالمشاريع البيئية إلى الاكتمال.
    While new operations are being undertaken, others are reaching their completion stage. UN وفي حين يجري القيام بعمليات جديدة، قاربت عملية أخرى مرحلة الاكتمال.
    In India, to foster a better understanding of the issues, a national survey to assess drug abuse trends neared completion. UN عملا على تحسين فهم مسائل تعاطي المخدرات في الهند، أجري استقصاء وطني لتقييم اتجاهات التعاطي أوشك على الاكتمال.
    The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion. UN وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال.
    Therefore, waiting until the end of the implementation reaches the end of its completion may prove too late to make changes. UN ولذلك، قد يؤدي الانتظار حتى تصل نهاية التنفيذ إلى مرحلة الاكتمال إلى تأخير لا يمكن معه القيام بتغييرات.
    Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    Reinforcing the capacities of our defence and security forces, which are slated to take over from the international forces, is still far from complete. UN وتعزيز قدرات قواتنا الدفاعية والأمنية، المقرر أن تتولى زمام الأمور من القوات الدولية، ما زال بعيداً عن الاكتمال.
    However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. UN مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال.
    This is not to say that the task of national capacity development is anywhere near complete: indeed, it is the raison d'être of UNDP. UN وليس معنى هذا أن مهمة تنمية القدرات الوطنية قريبة من الاكتمال بأي حال: هي، في الواقع، سبب وجود البرنامج الإنمائي.
    They serve the purpose of comparing among countries and checking transparency and completeness. UN كما أنها تخدم غرض المقارنة بين البلدان وتدقيق الشفافية ومدى الاكتمال.
    completeness and sources reported elsewhere UN :: درجة الاكتمال والمصادر المبلغ عنها في أماكن أخرى
    A general climate of stability had prevailed, freedom of movement had increased, and the identification and elections-related tasks were nearly completed. UN وساد مناخ عام من الاستقرار، وزادت حرية التنقل، وأوشك تنفيذ المهام المتعلقة بتحديد الهوية وذات الصلة بالانتخابات على الاكتمال.
    UNDP: Overall BCM is between incomplete and Interim. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقع عملية استمرارية تصريف الأعمال بين درجتي عدم الاكتمال والمرحلة الانتقالية.
    The preparation of medium-term strategies and programmes to realize this Framework is about to be finalized. UN وإعداد استراتيجيات وبرامج متوسطة المدى لتحقيق هذا اﻹطار يوشك على الاكتمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد