Mention should, however, also be made of a new policy of permitting pregnant girls to attend school when they so wish. | UN | بيد أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى سياسة جديدة تتيح للفتيات الحوامل الالتحاق بالمدرسة عندما يرغبن في ذلك. |
However, the children of all migrants had the right to attend school. | UN | وعلى أي حال يحق لجميع أولاد المهاجرين الالتحاق بالمدرسة. |
And the expansion of the School Feeding Programme enhances school enrolment and improves the nutritional and health status of children. | UN | وتوسيع برنامج التغذية المدرسية يعزز الالتحاق بالمدرسة ويحسِّن الوضع التغذوي والصحي للأطفال. |
Increasing access to schooling as well as the literacy capabilities of adult women in many countries should have higher priority. | UN | وينبغي إعطاء أولوية عليا لزيادة معدلات الالتحاق بالمدرسة وكذلك قدرات محو الأمية للنساء البالغات في العديد من البلدان. |
The case of preventing married girls from attending school offered a good example of both kinds of conflict. | UN | وتعد حالة منع الفتيات المتزوجات من الالتحاق بالمدرسة مثالا جيدا لهذين النوعين من التنازع بين المصالح. |
The Committee furthermore recommends that the State party ensure that the lack of registration does not pose an impediment to school attendance. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف ألاّ يشكل عدم التسجيل عائقاً يحول دون الالتحاق بالمدرسة. |
There needs to be a system of checks to ensure that all children are allowed to go to school. | UN | وثمة حاجة إلى وجود نظام ضوابط لضمان تمكن جميع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة. |
Many are deprived of the opportunity to attend school either because of societal attitudes or because they are too poor to attend. | UN | إذ تُحرم الكثيرات منهن من فرصة الالتحاق بالمدرسة إما بسبب مواقف اجتماعية أو بسبب فقرهن المدقع. |
School user fees have been lowered in many countries, allowing some of the world's poorest children to attend school. | UN | فقد تم خفض رسوم المدارس في العديد من البلدان، مما أتاح لبعض أفقر أطفال العالم إمكانية الالتحاق بالمدرسة. |
Forty million more children have been able to attend school in the past eight years. | UN | وتمكّن أربعون مليون طفل آخر من الالتحاق بالمدرسة خلال السنوات الثماني الماضية. |
The following table show school enrolment rates by sex and by age group. | UN | ويقدم الجدول التالي لمحة عامة عن نسب الالتحاق بالمدرسة حسب نوع الجنس والفئة العمرية. |
school enrolment has risen 40 per cent. | UN | وزاد معدل الالتحاق بالمدرسة بنسبة 40 في المائة. |
For example, literacy rates or school enrolment ratios represent freedom from ignorance and the lack of education. | UN | فعلى سبيل المثال، تمثِّل معدلات تعليم القراءة والكتابة أو نسب الالتحاق بالمدرسة التحرُّرَ من الجهل ومن نقص التعليم. |
The age for schooling is from 7 to 18. | UN | ويتراوح الالتحاق بالمدرسة بين 7 سنوات و18 سنة. |
CERD highlighted persistently high rates of illiteracy, cases of domestic violence, low average life expectancy, low levels of schooling and acts of violence committed against indigenous persons in certain countries. | UN | ودأبت اللجنة على إبراز ارتفاع معدلات الأمية، وحالات العنف المنزلي، وانخفاض متوسط العمر المتوقع، وتدني معدلات الالتحاق بالمدرسة وأعمال العنف التي تستهدف السكان الأصليين في بلدان معينة. |
There is no written regulation which prohibits teen mothers from attending school. | UN | وليس ثمة أنظمة مكتوبة تحظر على الأمهات المراهقات الالتحاق بالمدرسة. |
The percentage is much higher in conflict-affected states, where children are prevented from attending school as a result of insecurity, displacement or schools' occupation by armed forces. | UN | وهذه النسبة المئوية أعلى بكثير في الولايات المتضررة من النزاع، حيث يُمنع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة نتيجة لانعدام الأمن والتشريد أو احتلال القوات المسلحة للمدارس. |
The cash transfer programme Bolsa Família compensates families for shifting their children from waste-picking to school attendance, which has helped at least 40,000 children to have access to education and good health. | UN | وساعد هذا البرنامج ما لا يقل عن 000 40 طفل في الالتحاق بالمدرسة والحصول على الرعاية الصحية السليمة. |
school attendance shall be obligatory for the period specified by law. | UN | كما أن الالتحاق بالمدرسة إلزامي طوال الفترة التي ينص عليها القانون. |
Many girls never get to go to school because they are forced to spend the whole day walking long distances to collect water for their families. | UN | ويُحرم الكثير من البنات من الالتحاق بالمدرسة بسبب إرغامهن على السير مسافات ممتدة طوال اليوم لجلب الماء إلى أسرهن. |
Girls who were forced to drop out of school or to delay school entry will not make up for the lost years. | UN | فالفتيات اللاتي أجبرن على ترك الدراسة أو تأخير الالتحاق بالمدرسة لن يعوضن السنوات الضائعة. |
For example, in the pre-school Teacher's Certificate programme in 1999 all 13 students were women. | UN | مثلا كان برنامج شهادة التعليم لمرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة في عام 1999 يضم 13 شخصا، كلهن نساء. |
The system of regulating access to school according to linguistic criteria was, however, not found to be in breach of article 14. | UN | وتبين أن أسلوب تنظيم الالتحاق بالمدرسة وفقا للمعايير اللغوية، ليس في حد ذاته خرقا للمادة ١٤. |
While much progress had been made in terms of enrolment, late entry into school and early dropout remained a major problem, particularly in East Asia and the Pacific. | UN | فبينما أحرز التقدم الأكبر في عدد المسجلين بالمدرسة، ما زال التأخر في الالتحاق بالمدرسة وترك صفوفها قبل الأوان يشكلان مشكلة كبيرة، ولا سيما في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
All children in Denmark have equal access to day care facilities and are entitled to a day care place from the age of 26 weeks until they start school. | UN | يحظى جميع الأطفال في الدانمرك بالانتفاع على قدم المساواة بمرافق الرعاية النهارية ويحق لهم الحصول على الرعاية النهارية بداية من سن 26 أسبوعا إلى أن يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة. |
Roma children face difficulties in enrolling in school. | UN | ويواجه أطفال غجر الروما صعوبات في الالتحاق بالمدرسة. |
enrollment rate at regular age | UN | معدل الالتحاق بالمدرسة في العمر النظامي |
Public schools: trend in enrolment, by educational level and location | UN | الوحدات التعليمية العامة: تطور الالتحاق بالمدرسة حسب مستوى التعليم |