ويكيبيديا

    "الالتزامات الأولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primary obligations
        
    • initial commitments
        
    • initial obligations
        
    • the initial commitment
        
    It is not the function of the draft articles to specify the form or content of individual primary obligations. UN وليس من مهمة مشاريع المواد أن تحدد شكل ومضمون فرادى الالتزامات الأولية.
    In his view, Chapter III, dealing with the rules of responsibility in relation to breach, strayed too far into the field of the primary obligations. UN وفي رأى المقرر الخاص أن الفصل الثالث الذي يعالج قواعد المسؤولية إزاء الخرق قد ضل سبيله في مجال الالتزامات الأولية.
    The nature of that rule was therefore dependent on the nature of the primary obligations in each case. UN وتتوقف طبيعة تلك القاعدة بالتالي على طبيعة الالتزامات الأولية القائمة في كل حالة.
    However, only the initial commitments have entered into force. UN بيد أن الالتزامات الأولية فقط هي التي دخلت حيز النفاذ.
    The Rio+20 Conference could build on the lessons learned from implementing the initial commitments and promote global technological progress. UN ويمكن لمؤتمر ريو+20 أن يبني على الدروس المستفادة من تنفيذ الالتزامات الأولية وأن يعزز التقدم التكنولوجي العالمي.
    A Party's initial plan will reflect the initial obligations of the Convention and will address the twelve persistent organic pollutants listed in Annexes A, B and C of the Convention. UN وتعكس خطة الطرف الأولية الالتزامات الأولية بالاتفاقية، وتتناول الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    As also indicated in the letter, the General Assembly approved net additional resources of $35,400 for the mission, for the period from 1 January to 30 June 2001, after taking into account the unencumbered balance of $409,300 from the initial commitment authority; after recosting, the total appropriation for the mission amounted to $751,800. UN وكما هو مبين أيضا في الرسالة، وافقت الجمعية العامة، بعدما أخذت في اعتبارها الرصيد غير المرتبط به البالغ 300 409 دولار المتبقي من الالتزامات الأولية المأذون بالدخول فيها، على تخصيص مـــوارد إضافيـــــة للمهمـــة خــــلال الفترة من 1 كانون الثــــاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2001، صافيها 400 35 دولار؛ وقد بلغ مجموع المبالغ المخصصة للمهمة بعد إعادة تقدير التكاليف 800 751 دولار.
    The primary obligations of the Parties to the UNCCD relating to traditional knowledge are found in three articles within the text. UN وترد الالتزامات الأولية للأطراف في الاتفاقيـة فيما يخص المعـارف التقليدية في ثلاث من مواد النص.
    However, the draft articles on State responsibility categorically stated that they were not dealing with such primary obligations. UN غير أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة تنص بشكل قاطع على أنها لا تتناول تلك الالتزامات الأولية.
    32. At the level of primary obligations under international law, exceptions to that general rule were dealt with in draft articles 28 and 29. UN 32 - وعلى مستوى الالتزامات الأولية بموجب القانون الدولي، تناول مشروعا المادتين 28 و 29 الاستثناءات لتلك القاعدة العامة.
    His delegation therefore commended the Special Rapporteur on his caution in not straying too far in the field of “primary” obligations for the purposes of State responsibility. UN وبالتالي فإن الوفد المصري يعرب عن ارتياحه لما أبان عنه المقرر الخاص من حيطة ولعدم مغامرته بالخوض في مجال الالتزامات " الأولية " لأغراض مسؤولية الدول.
    Norms of international law cannot impose on an entity " primary " obligations or " secondary " obligations in case of a breach of one of the " primary " obligations unless that entity has legal personality under international law. UN ولا تستطيع معايير القانون الدولي أن تفرض على أحد الكيانات التزامات " أولية " أو " ثانوية " في حالة انتهاك أحد الالتزامات " الأولية " ما لم يكن هذا الكيان ذا شخصية قانونية بموجب القانون الدولي.
    74. The State liability regime would, in his delegation's view, involve another set of primary obligations -- mostly of a due diligence nature -- arising out of the occurrence of harm, despite the fact that due diligence had been observed or when the lack of it could not be established. UN 74 - وقال إن نظام مسؤولية الدول ينطوي، في رأي وفده، على مجموعة أخرى من الالتزامات الأولية - معظمها التزامات بالعناية الواجبة - تنشأ عن حدوث الضرر على الرغم من ممارسة العناية الواجبة أو عندما يتعذر إثبات انعدامها.
    This topic thus viewed was to address primary obligations of States, while taking into consideration the existence and reconciliation of " legitimate interests and multiple factors " . UN ومن هذا الزاوية، انصب هذا الموضوع على تناول الالتزامات الأولية للدولة، مع مراعاة وجود ' ' المصالح المشروعة والعوامل المتعددة``() والتوفيق بينها.
    Despite initial commitments valued at $17.4 million from donors, a funding gap of nearly $32.6 million remains. UN ورغم الالتزامات الأولية التي خصصتها الجهات المانحة، وقدرها 17.4 مليون دولار، ما زالت هناك فجوة في التمويل تبلغ حوالي 32.6 مليون دولار.
    80. The following recommendations strengthen the initial commitments and provide in detail the actions to be taken by the different stakeholders in order to contribute optimally to the ultimate objective of peacebuilding. UN 80 - وتعزز التوصيات التالية الالتزامات الأولية بالتفصيل الإجراءات التي يتعين على مختلف أصحاب المصلحة اتخاذها من أجل الإسهام بأفضل وجه في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في بناء السلام.
    While the majority of the initial commitments remain in force, some large donors have reduced or postponed the pledges they made for 2010. UN ولئن كانت الغالبية العظمى من الالتزامات الأولية لا تزال قائمة، فقد قام بعض المانحين الكبار بتخفيض أو تأجيل التعهدات التي أعلنوا عنها لعام 2010.
    initial commitments were adopted in July 1998, and since then six rounds of negotiations have been conducted on specific commitments, with new commitments being progressively incorporated into national schedules. UN واعتُمدت الالتزامات الأولية في تموز/يوليه 1998، وأجريت منذ ذلك الحين ست جولات من المفاوضات بشأن التزامات محددة، مع إدراج التزامات جديدة تدريجياً في الجداول الوطنية.
    a This estimate is based on initial commitments by China, Ireland, Japan and the Republic of Korea. UN (أ) يستند هذا التقرير إلى الالتزامات الأولية لأيرلندا، وجمهورية كوريا، والصين، واليابان.
    In line with the initial commitments made, ECCAS member States are further encouraged to provide additional funds to enable the Centre to respond positively and effectively to the growing needs for the promotion and protection of human rights and for developing a culture of democracy and rule of law in the Central African subregion. UN وتماشيا مع الالتزامات الأولية التي تم التعهد بها، تُشَجَّع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بقدر أكبر على توفير أموال إضافية لتمكين المركز من أن يستجيب بشكل إيجابي وفعال للاحتياجات المتنامية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتنمية ثقافة الديمقراطية وسيادة القانون في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    A Party's initial plan will reflect the initial obligations imposed by the Convention and will address the twelve persistent organic pollutants listed in Annexes A, B and C of the Convention. UN وتعكس خطة الطرف الأولية الالتزامات الأولية التي تفرضه عليه الاتفاقية، وتتناول الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    the initial commitment authority of $50 million approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for UNMIT has been incorporated into my report (A/61/519) requesting a commitment authority totalling $172.5 million for the period from 25 August 2006 to 31 March 2007. UN وقد أُدرجت في تقريري (A/61/519) الالتزامات الأولية المأذون بالدخول فيها وتبلغ 50 مليون دولار أقرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وطلبت في هذا التقرير الإذن بالدخول في التزام بمبلغ مجموعه 172.5 مليون دولار للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد