ويكيبيديا

    "الالتزامات الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive obligations
        
    • positive commitments
        
    • breach
        
    positive obligations and impact assessment of legislation as a means of prevention UN الالتزامات الإيجابية وتقييم أثر التشريعات كوسيلة للوقاية
    The experts also decided to include a third thematic area in the study, namely positive obligations of States. UN 21- كذلك قرر الخبراء أن يدرج مجالاً موضوعياً ثالثاً في هذه الدراسة، وهو الالتزامات الإيجابية للدول.
    That was inevitable and sometimes even required by human rights in the case of positive obligations. UN وهو أمر لا مناص منه بل تقتضيه حقوق الإنسان أحياناً في حالة الالتزامات الإيجابية.
    Throughout the Declaration, the positive obligations of States to protect and promote minority rights are emphasized. UN وفي سائر الإعلان، يجري التأكيد على الالتزامات الإيجابية للدول لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner. UN وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة.
    The authors ask the Committee to find that Algeria has violated its positive obligations under article 6, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تلاحظ أن الجزائر قد انتهكت الالتزامات الإيجابية المنبثقة عن المادة 6، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق طارق وعادل ومحمد قيروان.
    In paragraph 36 of the report, the Special Rapporteur referred to the negative obligations assumed by the affected State with regard to the conduct of its own agents, as opposed to the positive obligations applicable to the control of other agents. UN وقد أشار المقرر الخاص في الفقرة 36 من التقرير إلى الجانب السلبي للالتزامات الملقاة على عاتق الدولة المتأثرة فيما يتعلق بسلوك موظفيها مقابل الالتزامات الإيجابية التي تنطبق على مراقبة الموظفين الآخرين.
    Even legal regimes that allow for religious pluralism but do not take account of minority status may fall short of the positive obligations that are owing to and required by religious minorities. UN وحتى النُظُم القانونية التي تسمح بالتعددية الدينية ولكنها تأخذ في الاعتبار وضع الأقلية، قد لا ترقى إلى الالتزامات الإيجابية المستحقة للأقليات الدينية وتلزمهم.
    They are the principal beneficiaries of the State's positive obligations under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويعتبر هؤلاء أهم المستفيدين من الالتزامات الإيجابية للدول في إطار المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Such measures are not only a part of the State's positive obligations towards the witness, they are also indispensable in encouraging witnesses to come forward in the first place. UN وليست هذه التدابير فقط جزءاً من الالتزامات الإيجابية للدولة إزاء الشاهد، لكنها ضرورية أيضاً في تشجيع الشهود على الإدلاء بشهاداتهم ابتداءً.
    States are reminded of the interrelationship between the positive obligations imposed under article 2 and the need to provide effective remedies in the event of breach under article 2, paragraph 3. UN وتُذكَّر اللجنة الدول بالترابط بين الالتزامات الإيجابية التي تفرضها المادة 2 والحاجة إلى توفير سبل انتصاف فعالة في حالة حدوث خرق، حسـب ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 2.
    However, the experts also believe that these problems could be addressed by rendering the positive obligations of States more explicit through means other than standardsetting. UN ومع ذلك، يرى الخبراء أيضاً أنه يمكن معالجة هذه المشاكل بجعل الالتزامات الإيجابية للدول صريحة بصورة أكبر من خلال وسائل غير وضع المعايير.
    The experts recommend that the treaty bodies consider adopting general comments which would clarify the positive obligations of States parties regarding the adoption of comprehensive antidiscrimination legislation and provide relevant guidance for States. II. Complementary international standards UN 41- يوصي الخبراء في أن تنظر هيئات المعاهدات في وضع تعليقات عامة من شأنها أن توضح الالتزامات الإيجابية للدول الأطراف فيما يتعلق بوضع تشريعات لمكافحة التمييز تتسم بالشمول وتقديم التوجيه ذي الصلة للدول.
    2006 Course at The Hague Academy of International Law on " State Responsibility for Violation of positive obligations on Human Rights " UN 2006 دورة بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي عن " مسؤولية الدولة عن انتهاك الالتزامات الإيجابية لحقوق الإنسان "
    It welcomes the growing case law accumulating in States parties on the interpretation of the positive obligations involved in the implementation of the human rights of children, including to adequate housing. UN وهي ترحب بتعاظم السوابق القانونية التي تتراكم في الدول فيما يتناول تفسير الالتزامات الإيجابية الداخلة في إعمال حقوق الإنسان الطفل، بما في ذلك حق الطفل بالسكن الملائم.
    States are reminded of the interrelationship between the positive obligations imposed under article 2 and the need to provide effective remedies in the event of breach under article 2, paragraph 3. UN وتوجه اللجنة أنظار الدول إلى الترابط القائم بين الالتزامات الإيجابية المفروضة بمقتضى المادة 2 وضرورة توفير سبل انتصاف فعالة في حال وقوع انتهاك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2.
    States are reminded of the interrelationship between the positive obligations imposed under article 2 and the need to provide effective remedies in the event of breach under article 2, paragraph 3. UN وتوجه اللجنة أنظار الدول إلى الترابط القائم بين الالتزامات الإيجابية المفروضة بمقتضى المادة 2 وضرورة توفير سبل انتصاف فعالة في حال وقوع انتهاك بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2.
    Generally, negative obligations are often articulated in the context of civil and political rights, while positive obligations arise within the context of the realization of economic, social and cultural rights. Today, however, there is recognition that all human rights entail both positive and negative obligations. UN وعلى وجه العموم غالباً ما يتم التعبير عن الالتزامات السلبية في إطار الحقوق المدنية والسياسية، في حين تنشأ الالتزامات الإيجابية في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، غير أنه ثمة اعتراف اليوم بأن جميع حقوق الإنسان تنطوي على التزامات إيجابية وسلبية.
    Given the current importance of non-State actors in the globalization process, such positive obligations assume added significance. UN وبالنظر إلى الأهمية الحالية للجهات الفاعلة من غير الدول في عملية العولمة، فإن هذه الالتزامات الإيجابية تتخذ مغزى إضافياً.
    It welcomes the growing case law accumulating in States parties on the interpretation of the positive obligations involved in the implementation of the human rights of children, including to adequate housing. UN وهي ترحب بتعاظم السوابق القانونية التي تتراكم في الدول فيما يتناول تفسير الالتزامات الإيجابية الداخلة في إعمال حقوق الإنسان الطفل، بما في ذلك حق الطفل بالسكن الملائم.
    I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. UN إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد