Although the contours of the specific environmental obligations are still evolving, some of their principal characteristics have become clear. | UN | ورغم أن معالم الالتزامات البيئية المحددة ما زالت قابلة للتطور، فإن بعض خصائصها الأساسية قد أصبح واضحاً. |
(i) Establishing and strengthening domestic law to improve compliance with international environmental obligations and enforcement of such obligations through domestic law; | UN | ' 1` إقامة وتعزيز القانون المحلي لتحسين امتثال الالتزامات البيئية الدولية وتطبيق تلك الالتزامات عن طريق القانون المحلي؛ |
The Court had drawn a distinction between general environmental obligations and environmental obligations specifically intended as a condition of total restraint in time of armed conflict. | UN | وميزة المحكمة بين الالتزامات البيئية العامة والالتزامات البيئية التي يكون الهدف منها بالتحديد هو أن تكون شرطا للتقييد التام في وقت النزاع المسلح. |
Strengthening partnerships must also include major groups, as they are a key contributor to the implementation of environmental commitments. | UN | ويجب أن يشمل تعزيز الشراكات المجموعات الرئيسية أيضا إذ هي من العوامل الرئيسية المساهمة في تنفيذ الالتزامات البيئية. |
Strengthening partnerships must also include major groups: these are key contributors to the implementation of environmental commitments. | UN | ويجب أن يشمل تعزيز الشراكات المجموعات الرئيسية أيضاً إذ هي من العوامل الرئيسية المساهمة في تنفيذ الالتزامات البيئية. |
It is recognized that national Governments acting alone are challenged in monitoring the implementation of environmental commitments. | UN | 45 - ومن المعترف به أن الحكومات الوطنية التي تعمل منفردة تواجه تحديات في رصد تنفيذ الالتزامات البيئية. |
On the other hand, some members were of the view that, in light of the minimal treatment of the environment in the law of armed conflict, further elaboration of environmental obligations in armed conflict might be warranted. | UN | ومن ناحية أخرى، رأى بعض الأعضاء أنه بالنظر إلى أن قانون النزاعات المسلحة كان مُقِلاً في تناول البيئة، فإن زيادة بلورة الالتزامات البيئية في سياق النزاعات المسلحة قد يكون له ما يبرره. |
It is no accident that in the call for bids the Russian Federation imposed more than 200 unique environmental obligations on contractors. | UN | وليس من باب المصادفة أن الاتحاد الروسي فرض، في الدعوة إلى تقديم العطاءات، أكثر من 200 من الالتزامات البيئية الفريدة على المتعاقدين. |
(ii) Developing national environmental strategies or action plans and, where appropriate, regional action plans or strategies, to assist in the implementation of international environmental obligations; | UN | ' 2` وضع استراتيجيات بيئية وطنية أو خطط عمل و، عند الاقتضاء، خطط عمل أو استراتيجيات إقليمية، للمساعدة في تنفيذ الالتزامات البيئية الأولية؛ |
62. National capacity-building programmes are long-term intensive capacity-building projects on the implementation of environmental obligations. | UN | 62 - تمثل برامج بناء القدرات الوطنية مشاريع مكثَّفة وطويلة الأجل لبناء القدرات على تنفيذ الالتزامات البيئية. |
49. These activities target the specific training needs of stakeholders involved in the implementation of environmental obligations. | UN | 49 - هذه الأنشطة موجهة نحو الاحتياجات التدريبية المحددة للأطراف المعنية الضالعة في تنفيذ الالتزامات البيئية. |
I am referring more specifically to fundamental labour standards such as the freedom of unions, the prohibition of child labour and forced labour and the right to quality employment, as well as environmental obligations, which are vital for sustainable development. | UN | وأشير بدقة أكبر إلى المعايير الأساسية للعمل من قبيل حرية النقابات، ومنع تشغيل الأطفال، والسخرة والحق في التوظيف النوعي، فضلا عن الالتزامات البيئية الجوهرية للتنمية المستدامة. |
A number of representatives commended the activities pertaining to compliance with and enforcement of international environmental obligations, describing this area as crucial to the success of environmental laws and policies. | UN | 20 - وأشاد عدد من الممثلين بالأنشطة التي تتصل بامتثال الالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، ووصفوا ذلك المجال بأنه هام جداً لنجاح القوانين والسياسات البيئية. |
A key objective under the Bali Strategic Plan is the provision of assistance to facilitate compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and the implementation of environmental commitments. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية بموجب خطة بالي الاستراتيجية في تقديم المساعدة لتيسير الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها وتنفيذ الالتزامات البيئية. |
A key objective under the Bali Strategic Plan is providing assistance for facilitating compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and implementation of environmental commitments. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لخطة بالي الاستراتيجية تقديم المساعدة لتيسير امتثال الالتزامات وإنفاذها بموجب الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف وتنفيذ الالتزامات البيئية. |
The United Kingdom and most overseas Territories adopted an Environment Charter on 26 September, which set out 10 guiding principles expressing the key environmental commitments that the international community has adopted. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، اعتمدت المملكة المتحدة ومعظم أقاليمها فيما وراء البحار ميثاق البيئة. ونص الميثاق على عشرة مبادئ توجيهية تعبر عن الالتزامات البيئية الرئيسية التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) welcomes all development commitments, but emphasizes the lack of current environmental commitments and the lack of urgency within such commitments. | UN | ويرحب الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بكل الالتزامات الإنمائية، ولكنه يشدد على الافتقار إلى الالتزامات البيئية حاليا وإلى انعدام الشعور بالإلحاحية في إطارها. |
In line with the objective of the subprogramme, the Division will focus on enhancing international assistance activities to build appropriate capacities to implement and comply, where appropriate, in agreement with the parties to the ECE environmental conventions, with the ECE environmental commitments, including conventions and their protocols, as well as on promoting synergies and cooperation between them. | UN | وتماشياً مع هدف البرنامج الفرعي، ستركز الشعبة على تعزيز أنشطة المساعدة الدولية لبناء قدرات ملائمة للتنفيذ والامتثال، حسب الاقتضاء، بالاتفاق مع الأطراف في الاتفاقيات البيئية للجنة، وبما يتفق مع الالتزامات البيئية للجنة، بما فيها الاتفاقيات وبروتوكولاتها؛ كما ستركز على تعزيز التآزر والتعاون بينها. |
On 26 September, the United Kingdom and most of its overseas Territories had adopted an Environment Charter that set out 10 guiding principles expressing the key environmental commitments that the international community had adopted. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، اعتمدت المملكة المتحدة ومعظم أقاليمها الواقعة فيما وراء البحار ميثاقا للبيئة يعلن عشرة مبادئ توجيهية تمثل الالتزامات البيئية الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي. |
The United Kingdom and most Overseas Territories had adopted an Environment Charter on 26 September, which set out 10 guiding principles expressing the key environmental commitments that the international community had adopted. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، اعتمــــدت المملكة المتحـدة ومعظم أقاليمها فيما وراء البحار ميثاق البيئة الذي نص على 10 مبادئ توجيهية تعبر عن الالتزامات البيئية الرئيسية التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
ECE periodically undertakes a review of the implementation of the environmental and economic commitments of OSCE participating states, and makes recommendations for follow-up actions. | UN | وتقوم اللجنة، بصورة دورية، باستعراض ما نُفذ من الالتزامات البيئية والاقتصادية التي تعهدت بها الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتضع التوصيات اللازمة لإجراءات المتابعة. |