We must promote the implementation of the new commitments. | UN | ويتعين علينا أن نشجع تنفيذ هذه الالتزامات الجديدة. |
The parties must agree to a second commitment period under the Kyoto Protocol, so that new commitments are in place by 2013. | UN | يجب أن توافق الأطراف على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو حتى تصبح الالتزامات الجديدة قائمة بحلول 2013. |
Nearly 40 per cent of new commitments related to activities such as decentralization and local governance programmes in support of an enabling environment for sustainable human development. | UN | كما جاء ما يقارب 40 في المائة من الالتزامات الجديدة متصلا بأنشطة مثل اللامركزية وبرامج الحكم المحلي دعما لإيجاد بيئة مؤاتية لتنمية بشرية مستدامة. |
Without a mechanism for verification and punishment, States would be able to avoid the new obligations whenever they wished. | UN | وإذا لم توجد آلية للتحقق والجزاء فإنه سيكون بإمكان الدول أن تتملص متى شاءت من الالتزامات الجديدة. |
new obligations during the course of 1998 reached $204 million. | UN | وبلغت الالتزامات الجديدة ٤٠٢ مليون دولار أثناء عام ٨٩٩١. |
The upward shift in projected new obligations for 2009 was a cause of particular concern. | UN | والمنحى التصاعدي في الالتزامات الجديدة المتوقعة لعام 2009 هو مصدر قلق بوجه خاص. |
Approximately 35 per cent of new commitments were targeted at poverty eradication and sustainable livelihoods. | UN | وقد استهدفت نسبة حوالي 35 في المائة من الالتزامات الجديدة القضاء على الفقر وإيجاد سبل مستدامة لكسب الرزق. |
UNDP, which is responsible for the management and coordination of this Trust Fund, urgently requires further new commitments to this programme. | UN | والبرنامج اﻹنمائي، المسؤول عن إدارة وتنسيق هذا الصندوق الاستئماني، بحاجة عاجلة الى المزيد من الالتزامات الجديدة لفائدة هذا البرنامج. |
And I propose that we hold, in 2010, a summit meeting on the Millennium Development Goals in order to review the follow-up on these new commitments. | UN | وأقترح أن نعقد اجتماع قمة في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لاستعراض المتابعة بشأن هذه الالتزامات الجديدة. |
We have seen some welcome new commitments, both from developing countries and donors. | UN | وقد شهدنا بعض الالتزامات الجديدة المرحّب بها، سواء من البلدان النامية أو من المانحين. |
Following the ratification of the international instruments on combating terrorism, there are plans to adapt them to the new commitments undertaken by Morocco under these international conventions. | UN | وفي أعقاب التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، من المقرر تكييف هذه الاتفاقات مع الالتزامات الجديدة التي اتخذها المغرب بموجب هذه الاتفاقيات الدولية. |
Since the Millennium Summit, we have undertaken a number of new commitments. | UN | ومنذ مؤتمر قمة الألفية، تعهدنا بعدد من الالتزامات الجديدة. |
This partnership was carried forward through the new commitments of Monterrey. | UN | وقد أعرب عن المضي في هذه الشراكة من خلال الالتزامات الجديدة التي أعلنت في مونتيري. |
Despite new commitments on debt and official development assistance, the overall deal is not done. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات الجديدة بشان الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية، فالصفقة بأكملها لم تتم. |
Total resources and net new obligations for the 2009 TC programme were high, showing a substantial increase from 2008. | UN | وكان مجموع الموارد وصافي الالتزامات الجديدة لعام 2009 عاليين، ويُظهران زيادة كبيرة مقارنة بعام 2008. |
Total resources and net new obligations for the 2009 TC programme were high, showing a substantial increase from 2008. | UN | وكان مجموع الموارد وصافي الالتزامات الجديدة لعام 2009 عاليين، ويُظهران زيادة كبيرة مقارنة بعام 2008. |
new obligations undertaken in 2001, some $740 million, were higher than the amount forecast earlier. | UN | وتزيد الالتزامات الجديدة لعام 2001، نحو 740 مليون دولار، عن المبلغ الذي جرى التنبؤ به في السابق. |
This amount falls short of the total of new obligations to be undertaken in 2000 by $54 million. | UN | وتقل قيمة هذه الدفعة بنسبة 54 مليون دولار عن مجموع الالتزامات الجديدة التي سيرتبَط بها في عام 2000. |
That payment would be $54 million less than the total of new obligations to be undertaken in 2000, since, in identifying a minimum amount to be paid out, the Secretary-General intended to be both conservative and prudent. | UN | وسوف يأتي هذا المبلغ أقل بـ 54 مليون دولار عن مجموع الالتزامات الجديدة التي سيجري الاضطلاع بها في عام 2000، حيث يعتزم الأمين العام، لدى تحديد المبلغ الأدنى الواجب سداده، التزام الاعتدال والحصافة. |
The downward revaluation of debt, some $47 million, partially cushioned the effect of the new obligations. | UN | وقد خففت إعادة تقدير الديون بمبلغ أقل وصل إلى نحو 47 مليون دولار من تأثير الالتزامات الجديدة. |
The impact should be apparent in new engagements initiated as from July 2013 | UN | وينبغي أن يكون الأثر جلياً في الالتزامات الجديدة التي بدأت اعتباراً من تموز/يوليه 2013. |
The year 2008 should not only leave us the memory of a year of fresh commitments to the developing world on the part of the international community; 2008 should also been seen as a time when we agreed to fulfil our promises more concretely and expeditiously in a new spirit of partnership. | UN | وينبغي أن لا يكون عام 2008 مجرد ذكرى لعام من الالتزامات الجديدة من المجتمع الدولي للعالم النامي؛ بل ينبغي أن يُنظر إليه أيضا بوصفه العام الذي اتفقنا فيه على الوفاء بوعودنا بشكل أكثر تحديدا وبسرعة أكبر وبروح جديدة من الشراكة. |