ويكيبيديا

    "الالتزامات المتبادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutual commitments
        
    • mutual obligations
        
    • reciprocal obligations
        
    • reciprocal commitments
        
    • mutual commitment
        
    • mutual engagements
        
    The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. UN ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة.
    This is in line with the agreements of the London and Kabul Conferences and the process for implementing the mutual commitments undertaken there, the so-called Kabul process. UN ويتسق ذلك مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري لندن وكابل وعملية تنفيذ الالتزامات المتبادلة التي قُطعت في هذين المؤتمرين، والمسماة عملية كابل.
    The priority agenda for the PBC's engagement in Liberia that we are now discussing through the draft statement of mutual commitments on peacebuilding should be more targeted and focused. UN وجدول الأعمال ذو الأولوية لمشاركة لجنة بناء السلام في ليبريا، التي نناقشها الآن من خلال مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام، ينبغي أن يكون أكثر استهدافاً وتركيزاً.
    In view of those constraints, it was time for action, based on the mutual commitments contained in the Strategic Framework. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    mutual obligations on promoting and protecting human rights are included in a number of bilateral treaties to which our country is a party. UN وإن الالتزامات المتبادلة بشأن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها متضمنة في عدة معاهدات ثنائية بلدنا طرف فيها.
    Statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Implementation of mutual commitments of the Peacebuilding Strategic Framework: specific Government commitments UN تنفيذ الالتزامات المتبادلة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام: الالتزامات الحكومية المحددة
    The communiqué of the Conference reflected this partnership and outlined the concrete steps required to realize such mutual commitments. UN وعكس البيان الصادر عن المؤتمر هذه الشراكة وحدد الخطوات الملموسة المطلوبة لتحقيق هذه الالتزامات المتبادلة.
    Such mutual commitments also required regular follow-up to ensure that adequate progress was being made. UN وتستوجب هذه الالتزامات المتبادلة كذلك المتابعة المنتظمة لضمان إحراز تقدم كاف.
    The road map is based on a renewed partnership centred on mutual commitments to better take into account the specific needs of the population. UN وترتكز خريطة الطريق على شراكة متجددة محورها الالتزامات المتبادلة التي تراعي على نحو أفضل الاحتياجات المحددة للسكان.
    How can the principle of mutual commitments be used in evaluating development partnerships? UN :: كيف يمكن استخدام مبدأ الالتزامات المتبادلة في تقييم الشراكات الإنمائية؟
    It also identifies constraints in the implementation of existing strategies and identifies mutual commitments in response to these. UN ويحدد الإطار أيضا الصعوبات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجيات القائمة ويحدد الالتزامات المتبادلة استجابة لهذه الصعوبات.
    A key achievement at Monterrey was the establishment of a partnership based on mutual commitments. UN وثمة إنجاز رئيسي تحقق في مونتيري هو مسألة إقامة شراكة على أساس الالتزامات المتبادلة.
    Statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia UN مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    He took it that the members of the Liberia configuration wished to adopt the draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia. UN وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة ليبريا يودون اعتماد مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا.
    Statement of mutual commitments on peacebuilding in Guinea between the Government of Guinea and the Peacebuilding Commission UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في غينيا بين حكومة غينيا ولجنة بناء السلام
    The priority plan will serve as the basis for Peacebuilding Fund intervention in Guinea and will include the agreed activities listed as commitments of the Peacebuilding Commission in the present statement of mutual commitments. UN وسوف تشكل الخطة ذات الأولوية الأساس لتدخل صندوق بناء السلام في غينيا، وسوف تشمل الأنشطة المتفق عليها في إطار الالتزامات المنصوص عليها في بيان الالتزامات المتبادلة الحالي للجنة بناء السلام.
    The Monterrey Consensus adopted there built on the Millennium Declaration and explicitly laid out a new framework of mutual obligations and mutual accountability between developed and developing countries. UN وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر استند إلى إعلان الألفية ووضع صراحة إطارا جديدا من الالتزامات المتبادلة والمساءلة المتبادلة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    One delegation considered the WTO as a partnership-building forum based upon reciprocal obligations. UN واعتبر أحد الوفود منظمة التجارة العالمية محفلاً لبناء الشراكات يرتكز على الالتزامات المتبادلة.
    Africa must itself make the main effort in its process of renewal, which will requires a qualitative change in its relationship with the rest of the world, replacing traditional modes of cooperating with a genuine partnership based on reciprocal commitments. UN ويجب أن تبذل أفريقيا ذاتها الجهد الرئيسي لعملية التجديد التي ستتطلب تغييرا نوعيا في العلاقة مع سائر العالم بغية استبدال الأنماط التقليدية للتعاون بالشراكة الحقيقية على أساس الالتزامات المتبادلة.
    Immediately thereafter, the Fund began preparing for a new allocation to accompany the Commission's statement of mutual commitment. UN وبعد ذلك مباشرة، بدأ الصندوق الإعداد لتخصيص مبلغ جديد ليرفق ببيان اللجنة عن الالتزامات المتبادلة.
    Assessment of mutual engagements UN ثالثا - تقييم الالتزامات المتبادلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد