ويكيبيديا

    "الالتزامات المعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outstanding commitments
        
    • outstanding obligations
        
    • pending commitments
        
    • outstanding liability
        
    Total outstanding commitments are not allowed to surpass the amount of available resources plus five years of pledges. UN وغير مسموح لمجموع الالتزامات المعلقة أن يتجاوز مقدار الموارد المتاحة مضافا اليه خمس سنوات من التبرعات المعلنة.
    There is an urgent need to refocus attention and efforts on meeting the outstanding commitments. UN وان من الضروري ومن الملح إعادة توجيه الاهتمام والجهود نحو تنفيذ جميع الالتزامات المعلقة.
    (b) Reasonably frequent reviews of all outstanding commitments shall be conducted UN (ب) يعاد النظر في جميع الالتزامات المعلقة على فترات معقولة.
    The Registry has taken steps to require certifying officers to review outstanding obligations quarterly. UN حيث اتخذ قلم المحكمة خطوات تطلب من موظفي التصديق استعراض الالتزامات المعلقة بشكل ربع سنوي.
    The Finance Section routinely requests certifying officers to review outstanding obligations for corrective action. UN ويطلب قسم الشؤون المالية بصورة روتينية من موظفي التصديقات استعراض الالتزامات المعلقة لاتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها.
    B. Completion of outstanding obligations pursuant to resolution II UN باء - استكمال الالتزامات المعلقة بموجب القرار الثاني
    The Government's plans to review the social security system should not prevent it from fulfilling pending commitments. UN ولا يجب أن يكون إدخال تنقيح على نظام الضمان الاجتماعي الذي تتوخاه الحكومة عقبة أمام تنفيذ الالتزامات المعلقة.
    The reports continue to highlight numerous exceptions to administrative and accounting procedures in the spending ministries and by the United States agencies in respect of outstanding commitments for which they have used DFI resources and use by the Iraqi administration of DFI resources. UN وما زالت التقارير تبرز وجود العديد من الاستثناءات في الإجراءات الإدارية والمحاسبية بالوزارات التي تتولى الإنفاق وفي الالتزامات المعلقة التي دخلت فيها وكالات الولايات المتحدة واستعملت فيها موارد صندوق التنمية للعراق وفي استعمال الإدارة العراقية لموارد الصندوق.
    For the first time, EPF was used in 1994 to repay outstanding commitments for loans from CERF for Haiti and Mozambique. UN ٥٦ - وﻷول مرة في عام ١٩٩٤، استخدم صندوق برنامج الطوارئ لسداد الالتزامات المعلقة للقروض من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ لهايتي وموزامبيق.
    Delay in implementation of the outstanding commitments has also been due to lack of organization and expertise - a common phenomenon in developing countries - and, in some instances, to lack of financing. UN كما كان التأخير في تنفيذ الالتزامات المعلقة يعزى إلى انعدام التنظيم والخبرة - وهو ظاهرة شائعة في البلدان النامية - وفي بعض الحالات، إلى الافتقار إلى التمويل.
    working capital: the residual of cash flows into and out of UNDP used to provide advances to executing entities, or, under the harmonized operational modalities, to implementing partners, in order to fund outstanding commitments and pay ongoing administrative expenses; UN رأس المال المتداول: ما تبقى من التدفقات النقدية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنه الذي يستخدم لتقديم سلف إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ، أو إلى الشركاء التنفيذيين في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، لتمويل الالتزامات المعلقة ودفع المصروفات الإدارية الجارية؛
    As a result of stricter financial controls, the amount in outstanding commitments also is dropping yearly, from $241.5 million in 1993 to $200.5 million in 1996 (see figure 1). UN كذلك فإنه نتيجة لزيادة إحكام الضوابط المالية، أخذت قيمة الالتزامات المعلقة تنخفض سنويا، حيث انخفضت من ٢٤١,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ٢٠٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٦ )انظر الشكل ١(.
    Given that my report contained a detailed account of the state of implementation of outstanding commitments under the peace accords, the present report provides an overall assessment of the process in its political, institutional and socio-economic dimensions and evaluates the effort required to build a solid basis that will ensure, as far as possible, its irreversibility. UN ونظرا ﻷن تقريري قد تضمن وصفا مفصلا لحالة تنفيذ الالتزامات المعلقة في إطار اتفاقات السلم، فإن التقرير الحالي يقدم تقييما إجماليا للعملية في أبعادها السياسية والمؤسسية والاجتماعية - الاقتصادية ويقيم الجهد اللازم لبناء أساس راسخ يضمن، قدر الامكان، عدم إلغائها.
    Of the total projected expenditure of $63,000, $53,400 represent outstanding obligations for the previous mandate period. UN ويتضمن اجمالي النفقات المسقطة ٤٠٠ ٥٣ دولار تمثل الالتزامات المعلقة فيما يتصل بفترة الولاية السابقة.
    13. OIOS found that 1997 outstanding obligations of $37,549, which were no longer valid, should be cancelled. UN 13 - وجد مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه ينبغي إلغاء الالتزامات المعلقة البالغة 549 37 دولارا، التي لم تعد قائمة.
    This resulted in delays in performing bank reconciliations, improper maintenance of accounts receivable due from staff members and untimely review of outstanding obligations. UN وأدى ذلك إلى حدوث حالات تأخير في أداء التسويات المصرفية، والمعالجة غير السليمة للحسابات المدينة المستحقة على الموظفين، وعدم استعراض الالتزامات المعلقة في الوقت المناسب.
    Completion of outstanding obligations pursuant to resolution II UN بــاء - استكمال الالتزامات المعلقة بموجب القرار الثاني
    In regard to current liabilities there was a significant increase in the outstanding obligations for projects, by $69.8 million from $401.99 million as at December 1992. UN وفيما يخص الخصوم الحالية، يلاحظ أنه توجد زيادة كبيرة في الالتزامات المعلقة المتصلة بالمشاريع، وذلك بمقدار ٦٩,٨ مليون دولار من مستوى كان يبلغ ٤٠١,٩٩ مليون دولار في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    outstanding obligations. UN الالتزامات المعلقة.
    By calling into question the status of FMLN as a legal political party and raising issues of credibility, this development deflected attention from pending commitments and forestalled their timely implementation. UN وإذ شاب هذا التطور مركز الجبهة كطرف سياسي شرعي وأثار مسائل المصداقية، فقد عمل على تحويل الانتباه عن الالتزامات المعلقة وأعاق تنفيذها في الوقت المناسب.
    73. During the months that remain under the current Administration, every effort should be made to implement pending commitments in the peace accords. UN 73 - وخلال الشهور المتبقية من ولاية الإدارة الحالية، ينبغي أن تبذل قصارى الجهود لتنفيذ الالتزامات المعلقة في اتفاقات السلام.
    If the responsible organization were to be dissolved before compensation was paid, the proposal would make possible proper budgetary liquidation of the outstanding liability. UN وإذا تعين حل المنظمة المسؤولة قبل دفع التعويض، سوف يجعل الاقتراح بالإمكان تصفية الالتزامات المعلقة من الميزانية بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد